By Anarkia333 |
-2000
3

Ninurta, fils d’Enlil, se rend chez Enki à Eridu, ou celui-ci se rend indispensable dans ce récit…

Texte Anglais version A

A cir-gida to Ninurta (Ninurta A)

 

Segment A

1-8. The warrior, the lordly son of Enlil, Ninurta, the fierce bull, fit to be a prince, the hero manifest in E-cu-me-ca, the glory of E-kur, the rigorous judge, king, ...... of the gods, the butting bull, placing his foot on the rebel lands, Ninurta, the lord of E-cu-me-ca, has taken his seat on the throne-dais of An.

9-17. Like the new moon he comes forth over the people. Like Nanna he is ...... in heaven and earth. He holds in his hand a sceptre of shining precious metal, and the true crown of An is placed on his head. Like Utu he comes forth over the cypresses; like Nanna he stands over the high mountains. {The lord in the courtyard} {(1 ms. has instead:) The lord, the king}, ......, the king who was born in the women's chambers in the mountains, second in rank ...... 
at least 6 lines missing

 

Segment B

1-9. ...... playing ......, ...... roaring ......, in the remote ...... Lord Ninurta ...... all the divine powers ...... ornament of cuba stone, Inana ......, beautiful charms ....... The lord of the great place of An, ....... ...... in the abzu constantly, the lord, the foremost one of the house of the excellent divine powers ......, greeting Enki in the abzu shrine.

10-22. August wisdom filling the Land like the abzu, ...... of his pure house, ...... he tends carefully, ...... he calls. {The house of cedar ......} {(1 ms. has instead:) The lord ......}. He pours light over the fields. The lord with the holy mouth (?) standing on the high mountains, the light keeping guard over ......, present constantly every month in the great shrine, Uta-ulu, lord of the gods, great hero of An's, great lord of Enlil's, Ninurta, august son of E-kur, lordly son of his own father, your praise is sweet!

    23. A cir-gida of Ninurta.

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998

Texte Anglais version B

Ninurta's journey to Eridug: a cir-gida to Ninurta (Ninurta B)

 

Segment A

1-7. The hero ...... coming forth from the E-kur; Ninurta ...... coming forth from the E-kur, 
1 line fragmentary ...... Ninurta, the son of Enlil, 
1 line fragmentary in order to instruct ......, Ninurta went from the place of Enlil to Eridug.

8-13. To determine a destiny of abundance, to improve ......, to see that vegetation should grow lushly in the spacious land, to see that the cow-pens and sheepfolds should be heavy with butter and cream to make the shepherds rejoice, the warrior Ninurta went to Eridug.

14-28. To see that the Tigris and the Euphrates should roar, to see that ......, to see that the subterranean waters should be terrifying, to see that in the lagoons the carp and the goat-fish ......; to see that in the reed thickets mature and fresh reed, first fruits, ......; to see that the numerous animals, the creatures of the plain, the ......, the stag, the deer, the great ......; to see that ......; to see that the living creatures should not diminish, to see that ......; to see that the divine powers of Sumer shall not be forgotten, nor the divine plans of all the lands altered; to see that ......, to see that faithfulness will prevail (?), Ninurta, the son of Enlil, in order to make judgments ...... 
unknown no. of lines missing

 

Segment B

1-4. As the king went to the abzu, he prepared the way for him; as Ninurta went to Eridug, he prepared the way for him. He made the roadway festive for him, he ...... for him. He made Ninurta joyful in the abzu, in Eridug.

5-9. When the king arrived at the abzu, the day was spent in abundance and the night in celebration; when Ninurta arrived at Eridug, the day was spent in abundance and the night in celebration. The firstborn son of An presented him with divine powers for a lifetime; the lord of all divine powers restored the ancient divine powers to their places for him. The good days of Sumer were to come, ...... Enki.

10-17. As a king, Ninurta, the son of Enlil, wore a crown and ......; as a lord, he tied on the shining headgear and held abundance in his hands. He came forth radiantly, raised his head high in the abzu, in Eridug. A youth who is the glory of the E-kur ......, he is the ...... of kingship; he is the prayer of heaven and earth. With An and Enki he sits joyfully in the courtyard ....... 
unknown no. of lines missing

 

Segment C

1-3. 
1 line fragmentary Ninurta, you are the great wall of Sumer. You are respected because of your heroism.

4-6. Lord who renders true judgments, son of Enlil, linen-clad, god of the determining of fates, suited for lordship, king of (?) the holy lustration rites, an expert in divination, you are indeed suited for the holy throne-dais!

7-19. Ninurta, who together with An determines the destiny in the abzu, in Eridug, what you say takes the breath away; the fate you determine is immutable. Just as (?) for your statements, so also for your determining of fates, the heroic gods of the abzu salute you. O king, just as (?) you raise your head in the abzu, so, Ninurta, may you raise your head in Eridug! The Anuna gods speak in praise of your heroism. King, ...... the E-kur; Ninurta, ...... the E-kur; ...... great ...... its house. Dragon, lion, its abundance .......

20-30. At the word of Enlil, you rise up (?), warrior Ninurta. Your kingship's fearsomeness and awesome radiance covers the rebellious lands. Warrior, you harrow and you fortify the Land. From the heart of the mountains you bring down silver and lapis lazuli, the treasures of the mountains ......, to your father Enlil. On the horizon ....... At evening ......, ...... companion ....... Lord who destroys the foreign lands, who always claims (?) victory, Ninurta you are the warrior of Enlil; you are authoritative in heaven, warrior ....... 
unknown no. of lines missing

 

Segment D

1-7. He gave ...... to you. He gave ...... into your hands. ...... the fifty great divine powers, the pure cleansing rites; fifty is the number of the divine powers of the E-igi-cu-galam ......, in which you determine the fates; fifty is the number of the divine powers of the hall of the evening meal, where your table is erected. No one can declare the great divine powers; no one ...... the good divine powers.

8-14. Your city is august; your house is august. Your divine powers are august; your lustration rites are august. The commands of your kingship are august; the cry of your heroism is august. Ninurta, the son of Enlil, ...... is august. When you come forth from the house of ......, your tall shadow hangs over the Land; from the south as far as the highlands, it covers the Land like a garment.

15-20. Your grandeur pleases Enlil; Ninurta, your grandeur pleases Enlil. It pleases him that you give firm commands ....... It pleases him that you determine fates ....... It pleases him that you make the royal throne firm. It pleases him that you .......

    21. It is a cir-gida of Ninurta.

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998

Texte Français

A venir. (Traducteur recherché... :) )

Texte Sumérien version A

A cir-gida to Ninurta (Ninurta A)

 

Segment A

1.    ur-saj dumu nir-jal2 den-lil2-la2
2.    dnin-urta gud huc? nam-nun-na tum2-ma
3.    mec3 e2-cu-me-ca4 pa e3-a
4.    he2-du7 e2-kur-ra di-kud si! sa2!
5.    lugal X X X dijir-re-e-ne
6.    gud du7-du7 ki-bal-a jiri3 gub
7.    dnin-urta en e2-cu-me-ca4-ke4
8.    barag an-na-ke4 dur2 nam-[mi-in-jar]
9.    ud-sakar gibil-am3 uj3-e pa am3-[...-e3]
10.    dnanna an urac-a DU [...]
11.    jidru kug-an sud-aj2 cu-na jal2-[la-am3]
12.    men zid an-na saj-ja2 jal2-[la-am3]
13.    dutu ha-cu-ur2-ta /e3\-[am3]
14.    dnanna kur un3-na gub-[ba-am3]
15.    {en kisal} {(1 ms. has instead:) en lugal} SI [...] X [...]
16.    lugal ama5 kur-ra in-tud-[...]
17.    dub-us2 [...] SIG7-/ga\ [...]

at least 6 lines missing

 

Segment B

1.    [X X] X e-ne di [...]
2.    [X X] X tec2 dug4-ga [...]
3.    [X] X bad-da en dnin-urta-ke4
4.    X X-am3 IN X me car2-ra unu2 la2 /cuba\ [...]
5.    dinana [(...)] hi-li sag9 X il2-la-na KA mu-na-ni-X
6.    en ki gal an-na si la2 X X X [(...)]
7.    X-da abzu-a muc3 nu-tum2-mu-da
8.    en pap-cec e2 me dug3-dug3-ga-[X]
9.    den-ki-ke4 ec3 abzu-<a> cu mu2-mu2-da
10.    abzu-gin7 jectug2 mah kalam-ma sig9-ga
11.    JA2 ulu3-ba e2 sikil-la-ka-ni
12.    JA2 DUB-DUB JA2 mi2 dug4-ga-ni
13.    JA2 DUB cec-a pad3-da-ni
14.    {e2 jicerin-na EZEN KU-KU-a-ni} {(1 ms. has instead:) en [...]}
15.    cag4-tum2-ma izi jar-ra-ni
16.    en KA kug kur un3-na gub-bu-de3
17.    jic-nu11 X JAR-bi en-nu-uj3 ak-de3
18.    itid-da ec3 gal-la muc3 nu-tum2-mu-de3
19.    u4-ta-u18-lu en dijir-re-e-ne
20.    ur-saj gal an-na en gal den-lil2-la2
21.    dnin-urta dumu mah e2-kur-ra
22.    nir-jal2 a-a ugu-na za3-mi2-zu dug3-ga-am3
23.         cir3-gid2-du dnin-urta-kam

 

Print sources
Sjöberg 1974, p. 116-121: composite text, translation, commentary

Electronic sources
Krecher 1996b: composite text, translation

Cuneiform sources
AO 4650 (TCL 15 7)
Ni 4346 (ISET 1 87)

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998

Texte Sumérien version B

Ninurta's journey to Eridug: a cir-gida to Ninurta (Ninurta B)

 

Segment A

1.    [ur-saj ...] [e2-kur]-/ta\ e3-a
2.    [dnin-urta ...] e2-kur-ta e3-a
3.    [...]-/de3\-ec E X-da
4.    [... dnin-urta dumu] den-[lil2]-la2
5.    [...]-da
6.    [... a2] /aj2\-e-de3
7.    [dnin]-urta ki d/en-lil2\-[la2-ta] [eridug]/ki\-ce3 na-jen
8.    /nam\-he2 /nam\-bi tar-re-de3
9.    X DI dug3-/ge\ gu2 [...]-de3
10.    [ki] /dajal\-la u2-cim giri17-zal gu2 me-er-me-re-de3
11.    [tur3] /amac\-a i3 gara2 dugud-de3-de3
12.    [X X] /lu2\sipad hul2-e-de3
13.    [ur]-saj dnin-/urta\ eridugki-ce3 na-jen
14.    [id2]/idigna\ id2buranuna-bi ka ja2-ja2-da
15.    [...] X ZU LI-da engur hu-luh-e-da
16.    [ambar-ra] /HI\.SUHURku6 suhurku6-mac2-e
17.    [...] LI [...]-da
18.    [jic-gi]-a gi sumun gi /henbur\ nesaj nij2-nam ak-ak-da
19.    [mac2-ance] /lu\-lu nij2-zi-jal2 edin-na
20.    [...] lu-lim tarah-mac X gal
21.    [...]-a-ba e-[...]-la di-da
22.    X gu-la KA lal-e-da gu2 X-da
23.    [zi]-jal2 nij2 kud-da nu-tuku-tuku-da nij2? X X-e-da
24.    [me] ki-en-gi-ra nu-ha-lam-e-da
25.    [jic-hur] kur-kur-ra cu nu-bal-e-da
26.    [...] X ka /ja2-ja2?\-da nij2-gen6-/na\ di-da
27.    [dnin-urta] /dumu\ den-lil2-la2-/ke4\
28.    [...] di ku5-ru-/da \

unknown no. of lines missing

 

Segment B

1.    lugal [abzu-ce3 du-a-ni jiri3 mu-na-ja2-ja2]
2.    dnin-urta eridugki-ce3 du-[a-ni] jiri3 mu-na-ja2-ja2
3.    kaskal ezen-gin7 mu-na-du3 gu2 mu-na-[X]
4.    dnin-urta abzu eridugki-ga ul-la mi-ni-ib-tum2-mu
5.    lugal abzu-a kur9-ra-ni ud he2-jal2-am3 ji6 giri17-zal-am3
6.    dnin-urta eridugki-ga kur9-ra-ni ud he2-jal2-am3 ji6 giri17-zal-am3
7.    me ud til3-la-ke4 saj mu-na-rig7 dumu(source: ur)-saj an-na-ke4
8.    me nij2-ul-e ki-bi mu-ci-[gi4] en me car2-ra-ke4
9.    ud dug3 ki-en-gi-ra ed2-dam en [X] [d]/en-ki-ke4?\
10.    dnin-urta dumu den-lil2-la2-/ke4\
11.    nam-lugal-ce3 men mu-un-guru3 [X] am3!-ma!-DU
12.    nam-en-ce3 suh za-gin3 mu-un-kece2 /he2\-jal2 cu bi2-in-du8
13.    dalla mu-un-e3 abzu /eridugki\-kam saj an-ce3 bi2-in-il2
14.    cul giri17-zal e2-kur-ra [X]-si
15.    nam-lugal-la X dim2?-ma-bi-im
16.    an ki-a-ka cudu3?-da-bi-im
17.    an [den]-/ki\-da kisal-la ul /mu\-[ne-da-an-tuc] /DU\ [...]

unknown no. of lines missing

 

Segment C

1.    [...] MU X [...]
2.    dnin-urta ki-en-gi-da-ke4
3.    nam-ur-saj-zu-ce3 nir im-te-e-jal2
4.    en ec-bar zid dumu den-lil2-la2
5.    cag4-/gada\-la2 /dijir\ nam tar-ra nam-en-na tum2-ma
6.    cu-luh kug-ga lugal nam-icib zu barag kug-ge he2-du7
7.    dnin-urta abzu eridugki-ga an-da nam tar-ra
8.    inim dug4-ga-zu nij2-me-jar-am3
9.    nam tar-ra-zu nij2 nu-kur2-ru-dam
10.    inim-zu-a-gin7 nam tar-ra-zu-ce3
11.    dijir ur-saj abzu-ke4-ne giri17 cu /ma-ra\-[an-jal2]-ec
12.    lugal abzu-ta saj he2-gur3-ru-zu-[gin7]
13.    dnin-urta eridugki saj he2-il2-en
14.    nam-ur-saj-ja2 mi-ni-i-i-ne
15.    dijir da-/nun\-[na-ke4-ne] /gu3\ mu-un-de3-/ne?\
16.    lugal [e2-kur ...] A [...]
17.    dnin-urta e2-/kur\ [...]
18.    /si?\ gal? e2-bi X [...]
19.    ucumgal pirij nam-he2-bi [...]
20.    inim den-lil2-la2-ce3 [X X] /zi\-i-zi /ur\-[saj] dnin-urta
21.    nam-lugal-zu ni2 me-lem4-bi ki-bal i3-dul?-e
22.    ur-saj-e jic mi-ni-ib-ur3-ur3-re kalam mi-ni-ib-ge-en-e
23.    kug za-gin3 nij2-gur11 hur-saj-ja2 [...]
24.    a-a-zu den-lil2-ra kur-cag4-ta mu-na-[ta-ed3-de3-en]
25.    an-zag-/ga?\ [...]
26.    an-usan-ne [...]
27.    dub3-us2-sa [...]
28.    en kur gul-gul u3-ma dug4-[dug4]
29.    dnin-urta ur-saj den-lil2-la2 za-e-[me-en]
30.    an-na nir mi-ni-jal2 ur-[saj ...]

unknown no. of lines missing

 

Segment D

1.    [...] /mu-ra-an-cum2\
2.    [... cu]-za mu-ra-an-cum2
3.    [... me] /gal\ 50 cu-luh dadag-ga
4.    [...] X e2-igi-cu-galam ki nam /tar\-re-zu [me]-bi 50-am3
5.    [unu2] kij2-sig ki jicbancur il2-/i\-za [me]-bi 50-am3
6.    [me] /gal\ lu2 nu-mu-ni-in-/pad3\-de3
7.    [X]-/na\ me dug3 nu-mu-ni-ib-BU-BU
8.    [iri-zu] /mah\-am3 e2-zu mah-am3
9.    [me]-zu mah-am3 cu-luh-ha-zu mah-am3
10.    [nam]-/lugal\-zu /inim\-bi mah-am3
11.    [nam-ur]-saj-zu za-pa-/aj2\-bi mah-am3
12.    [dnin]-urta dumu [d]/en\-lil2-la2 X X mah-am3 e2 [X] um-ta-e3
13.    [jissu]-/zu\ mah-am3 kalam-ma bi2-la2
14.    [sig]-/ta\ igi-nim-ce3 [tug2]-/gin7\ bi2-dul
15.    [nam]-/mah\-zu den-lil2-la2 nij2 cag4-ga-na-ka
16.    [dnin-urta] nam-mah-zu den-lil2-la2 nij2 cag4-ga-na-ka
17.    [...] a2 gal aj2-e-zu nij2 cag4-ga-na-ka
18.    [X] nam tar-re-zu nij2 cag4-ga-na-ka
19.    [jicgu-za] /nam\-lugal-la gen6-ne2-zu nij2 cag4-ga-na-ka
20.    [X X] si sa2 ud dul-la2-ce3 NA ja2-ja2-zu nij2 cag4-ga-na-ka
21.         [cir3]-gid2-da dnin-urta-kam

 

Print sources
Falkenstein 1959a, p. 80-106: composite text, commentary, translation
Reisman 1971: photograph, composite text, translation, commentary

Electronic sources
Krecher 1996b: composite text, translation
Veldhuis 1999: composite text (collation of CBS 13938)

Cuneiform sources
CBS 13938 (STVC 34)

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998

Sources - Textes Antiques

 


Livre


 

Lorsque les dieux faisaient l'homme: Mythologie mésopotamienne
(150 vers)
428. Rôle Majeur d'Enki effacer dans Mythe d'Anzû

 

Ninurta - Portrait d'un dieu mésopotamien