By Anarkia333 |
-2000
19

Ce mythe sumérien met en scène la déesse Inanna, patronne de la ville d'Uruk où se trouve son temple l'Eanna. A une époque reculée, sa ville est peu développée, et a un niveau de civilisation assez faible. Il n'en est pas de même dans la ville voisine d'Eridu, patrie du dieu de l'Abîme, mais surtout de la sagesse, Enki, qui a permis à ses sujet à accéder à un haut degré de civilisation grâce à tous ses ME - sortes de pouvoirs détenus par les dieux, caractéristiques de toute société civilisée, qu'ils pouvaient transmettre à leurs sujets, qui allaient de la réflexion, au bonheur, à l'élevage, à la musique, la prostitution, etc., on en dénombre une quantité impressionnante, et ce récit est d'ailleurs en majorité constitué de leur énumération, ce qui le rend assez lourd à lire. Inanna, jalouse de cela, décide de faire en sorte qu'Uruk puisse aussi disposer de ces me, et se rend à Eridu. Elle s'invite chez Enki qui se voit alors obligé de lui offrir un banquet. Inanna en profite pour l'enivrer, avant de s'emparer des ME qu'elle transmet à sa cité, qui devient alors aussi civilisée qu'Eridu.

(Source: Wikipédia ; sous Licence CC BY-SA 3.0)

Texte Anglais

Inana and Enki


Segment A

approx. 6 lines missing
1-10. She ...... of the desert. She put the cu-gura, the desert crown, on her head. ...... when she went out to the shepherd, to the sheepfold, ...... her genitals were remarkable. ...... her genitals were remarkable. She praised herself, full of delight at her genitals, she praised herself, full of delight at her genitals. She looked at ......, she looked at ......, she looked at .......

11-27. "When I have gratified the lord ......, when I have made ...... brilliant, when I have made ...... beautiful, when I have made ...... glorious, when I have ......, when I have made ...... perfect, when I have made ...... luxuriant, when I have made ...... exuberant, when I have made ...... shining (?), when I have made ...... return, when I have made ...... brilliant, when I have made ...... shimmering, I shall direct my steps to the abzu, to Eridug, I shall direct my steps to Enki, to the abzu, to Eridug, and I myself shall speak coaxingly to him, in the abzu, in Eridug, I myself shall speak coaxingly to Enki, in the abzu, in Eridug. ...... had her go out ......." 
approx. 21 lines missing

 

Segment B

1-5. "Inana, ...... it is I who ....... I, Inana, personally {intend to go to the abzu} {(1 ms. has instead:) intend to go to Eridug}. I shall utter a plea to Lord Enki. Like the sweet oil of the cedar, who will ...... for my holy ...... perfume? It shall never escape me that I have been neglected by him who has had sex."

6-15. On that day the maiden Inana, holy Inana, directed her steps all by herself towards Enki's abzu in Eridug. On that day, he of exceptional knowledge, who knows the divine powers in heaven and earth, who from his own dwelling already knows the intentions of the gods, Enki, the king of the abzu, who, even before holy Inana had approached within six miles of {the abzu} {(1 ms. has instead:) the temple} in Eridug, knew all about her enterprise -- Enkispoke to his man, gave him instructions: "Come here, my man, listen to my words." 
1 line fragmentary 
approx. 2 lines missing

 

Segment C

1-14. "...... she will drink, ...... she will eat. Come here! ....... I will ......, ...... do. The maiden ...... the abzu and Eridug, Inana ...... the abzu and Eridug ....... When the maiden Inana has entered the abzu and Eridug, when Inana has entered the abzu and Eridug, offer her butter cake to eat. Let her be served cool refreshing water. Pour beer for her, in front of the Lions' Gate, make her feel as if she is in her girlfriend's house, make her ...... as a colleague. You are to welcome holy Inana at the holy table, at the table of An."

15-26. After Enki had spoken thus to him, Isimud the minister followed his master's instructions closely. He let the maiden into the abzu and Eridug. He let Inana into the abzu and Eridug. When the maiden had entered the abzu and Eridug, when Inana had entered the abzuand Eridug, she got butter cake to eat. They poured cool refreshing water for her, and they gave her beer to drink, in front of the Lions' Gate. He made her feel as if she was in her girlfriend's house, and made her ...... as a colleague. He welcomed holy Inana at the holy table, at the table of An.

27-30. So it came about that Enki and Inana were drinking beer together in the abzu, and enjoying the taste of sweet wine. The bronze aga vessels were filled to the brim, and the two of them started a competition, drinking from the bronze vessels of Urac. 
approx. 35 lines missing

 

Segment D

1-5. "I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......." Holy Inana received heroism, power, wickedness, righteousness, the plundering of cities, making lamentations, rejoicing. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."

6-9. Holy Inana received deceit, the rebel lands, kindness, being on the move, being sedentary. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."

10-13. Holy Inana received the craft of the carpenter, the craft of the coppersmith, the craft of the scribe, the craft of the smith, the craft of the leather-worker, the craft of the fuller, the craft of the builder, the craft of the reed-worker. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."

14-17. Holy Inana received wisdom, attentiveness, holy purification rites, the shepherd's hut, piling up glowing charcoals, the sheepfold, respect, awe, reverent silence. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."

18-21. Holy Inana received the bitter-toothed (?) ......, the kindling of fire, the extinguishing of fire, hard work, ......, the assembled family, descendants. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."

22-27. Holy Inana received strife, triumph, counselling, comforting, judging, decision-making. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......." Holy Inana received ......, ......, 
approx. 78 lines missing

Segment E
1-4. "He has given me righteousness. He has given me the plundering of cities. He has given me making lamentations. He has given me rejoicing."

5-9. "He has given me deceit. He has given me the rebel lands. He has given me kindness. He has given me being on the move. He has given me being sedentary."

10-17. "He has given me the craft of the carpenter. He has given me the craft of the coppersmith. He has given me the craft of the scribe. He has given me the craft of the smith. He has given me the craft of the leather-worker. He has given me the craft of the fuller. He has given me the craft of the builder. He has given me the craft of the reed-worker."

18-26. "He has given me wisdom. He has given me attentiveness. He has given me holy purification rites. He has given me the shepherd's hut. He has given me piling up glowing charcoals. He has given me the sheepfold. He has given me respect. He has given me awe. He has given me reverent silence."

27-36. "He has given me the bitter-toothed (?) ....... He has given me the kindling of fire. He has given me the extinguishing of fire. He has given me hard work. He has given me ....... He has given me the assembled family. He has given me descendants. He has given me strife. He has given me triumph. He has given me counselling." 
approx. 34-35 lines missing

 

Segment F

1-13. Enki spoke to the minister Isimud: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Since she said that she would not yet depart from here for Unug Kulaba, that she would not yet depart from here to the place where Utu ......, can I still reach her?" But holy Inana had gathered up the divine powers and embarked onto the Boat of Heaven. The Boat of Heaven had already left the quay. As the effects of the beer cleared from him who had drunk beer, from him who had drunk beer, as the effects of the beer cleared from Father Enki who had drunk beer, the great lord Enki turned his attention to the ...... building. The lord looked up at the abzu. King Enki turned his attention to Eridug.

14-18. Enki spoke to Isimud the minister: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where are the office of en priest, the office of lagar priest, divinity, the great and good crown, the royal throne?" "My master has given them to his daughter."

19-20. "Where are the noble sceptre, the staff and crook, the noble dress, shepherdship, kingship?" "My master has given them to his daughter."

21-22. "Where are the office of egir-zid priestess, the office of nin-dijir priestess, the office of icib priest, the office of lu-mah priest, the office of gudug priest?" "My master has given them to his daughter."

23-24. "Where are constancy, ......, ......, going down to the underworld, coming up from the underworld, the kur-jara priest?" "My master has given them to his daughter."

25-26. "Where are the sword and club, the cultic functionary saj-ursaj, the black garment, the colourful garment, the ...... hair-style, the ...... hair-style?" "My master has given them to his daughter."

27-28. "Where are ......?" "My master has given them to his daughter."

29-30. "Where are the standard, the quiver, sexual intercourse, kissing, prostitution, ...... running (?)?" "My master has given them to his daughter."

31-32. "Where are forthright speech, deceitful speech, grandiloquent speech, ......, the cultic prostitute, the holy tavern?" "My master has given them to his daughter."

33-34. "Where are the holy nijin-jar shrine, ......, the mistress of heaven, loud musical instruments, the art of song, venerable old age?" "My master has given them to his daughter." 
approx. 33-36 lines missing

 

Segment G

1-21. ...... king ...... in the house of Enki should not forget a word. ...... full of advice, loud voiced, knowing much ....... They said: "By the bolt of the temple door, a frog spoke." He showed him to a place. Enki grasped the frog by his right paw. He showed him into his holy ....... He received ...... the halub tree and his box-tree. He gave ...... to the bird of heaven. He gave ...... to the fish of the subterranean waters. 
11 lines fragmentary 
approx. 10-15 lines missing

 

Segment H

1-7. The prince spoke to his minister Isimud, Enki addressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the ...... Quay." "Go now! The enkum are to take the Boat of Heaven away from her!"

8-19. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."

20-33. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the enkum to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"

34-41. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the second time the prince spoke to his minister Isimud, Enkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the holy ......." "Go now! The fifty giants of Eridug are to take the Boat of Heaven away from her!"

42-53. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."

54-67. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the fifty giants of Eridug to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inanaadressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"

68-75. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the third time the prince spoke to his minister Isimud, Enkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the UL.MA hill." "Go now! The fifty lahama of the subterranean waters are to take the Boat of Heaven away from her!"

76-87. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."

88-101. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the fifty lahama of the subterranean waters to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"

102-109. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the fourth time the prince spoke to his minister Isimud, Enkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the Field Hill." "Go now! All the great fish together ...... are to take the Boat of Heaven away from her!"

110-121. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."

122-135. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got all the great fish together ...... to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"

136-143. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the fifth time the prince spoke to his minister Isimud, Enkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached ......." "Go now! ......, the guardians of Unug, are to take the Boat of Heaven away from her!"

144-155. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."

156-169. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the ......, the guardians of Unug, to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"

170-178. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the sixth time the prince spoke to his minister Isimud, Enkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the Surungal canal ......." "Go now! The Surungalcanal ...... are to take the Boat of Heaven away from her! ...... from holy Inana."

179-190. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."

191-205. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the Surungal canal ...... to seize hold of the Boat of Heaven. ...... from holy Inana. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"

206-217. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then 
1 line fragmentary ...... Unug ...... 
1 line fragmentary ...... the Boat of Heaven. Nincubur ......, ...... the Boat of Heaven. A seventh time ...... 
1 line fragmentary The great princely scion, holy ....... Holy Inana ...... the Boat of Heaven. Holy Inana at that time .......

218-223. Her minister Nincubur spoke to holy Inana: "My lady, today you have brought the Boat of Heaven to the Gate of Joy, to Unug Kulaba. Now there will be rejoicing in our city, now there will be rejoicing in our city. ...... barges on our river ......."

224-248. Holy Inana replied to her: "Today I have brought the Boat of Heaven to the Gate of Joy, to Unug Kulaba. It shall pass along the street magnificently. The people shall stand in the street full of awe."
1 line fragmentary ...... in joy. ...... the old men of the city ...... comfort, ...... the old women ...... counsel, ...... the young men ...... strength of arms, ...... the children ...... joy. ...... Unug. 
1 line fragmentary 
1 line missing
3 lines fragmentary "...... festival ...... the Boat of Heaven. He shall recite great prayers. The king shall slaughter bulls, shall sacrifice sheep. He shall pour beer from a bowl. He shall have the cem and ala drums sound, and have the sweet-sounding tigi instruments play. The foreign lands shall declare my greatness. My people shall utter my praise."

249-256. When she had ...... the Boat of Heaven to the Gate of Joy at Unug Kulaba, it passed magnificently along the street. It reached the maiden's house, and she ...... its place. ...... the purified well, her principal well. Inana ...... the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven, at the Jipar Gate. At the Agrun Chamber ....... Holy Inana ...... the Boat of Heaven .......

257-266. The prince addressed his minister Isimud, Enki spoke to the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the White Quay." "Go now, ...... admiration. ...... admiration ...... the Boat of Heaven. Holy Inana ....... ...... admiration ......."
approx. 3 lines missing

 

Segment I

1-5. "Inana, you have brought with you the office of en priest, you have brought with you the office of lagar priest, you have brought with you divinity, you have brought with you the great and good crown, you have brought with you the royal throne."

6-10. "You have brought with you the noble sceptre, you have brought with you the staff and crook, you have brought with you the noble dress, you have brought with you shepherdship, you have brought with you kingship."

11-15. "You have brought with you the office of egir-zid priestess, you have brought with you the office of nin-dijir priestess, you have brought with you the office of icib priest, you have brought with you the office of lu-mah priest, you have brought with you the office of gudugpriest."

16-21. "You have brought with you constancy, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you going down to the underworld, you have brought with you coming up from the underworld, you have brought with you the kur-jarapriest."

22-27. "You have brought with you sword and club, you have brought with you the cultic functionary saj-ursaj, you have brought with you the black garment, you have brought with you the colourful garment, you have brought with you the ...... hair-style, you have brought with you the ...... hair-style."

28-34. "You have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......."

35-40. "You have brought with you the standard, you have brought with you the quiver, you have brought with you sexual intercourse, you have brought with you kissing, you have brought with you prostitution, you have brought with you ...... running (?)."

41-46. "You have brought with you forthright speech, you have brought with you deceitful speech, you have brought with you grandiloquent speech, you have brought with you ......, you have brought with you the cultic prostitute, you have brought with you the holy tavern."

47-52. "You have brought with you the holy nijin-jar shrine, you have brought with you ......, you have brought with you the mistress of heaven, you have brought with you loud musical instruments, you have brought with you the art of song, you have brought with you venerable old age."

53-59. "You have brought with you heroism, you have brought with you power, you have brought with you wickedness, you have brought with you righteousness, you have brought with you the plundering of cities, you have brought with you making lamentations, you have brought with you rejoicing."

60-64. "You have brought with you deceit, you have brought with you the rebel lands, you have brought with you kindness, you have brought with you being on the move, you have brought with you being sedentary."

65-72. "You have brought with you the craft of the carpenter, you have brought with you the craft of the coppersmith, you have brought with you the craft of the scribe, you have brought with you the craft of the smith, you have brought with you the craft of the leather-worker, you have brought with you the craft of the fuller, you have brought with you the craft of the builder, you have brought with you the craft of the reed-worker."

73-81. "You have brought with you wisdom, you have brought with you attentiveness, you have brought with you holy purification rites, you have brought with you the shepherd's hut, you have brought with you piling up glowing charcoals, you have brought with you the sheepfold, you have brought with you respect, you have brought with you awe, you have brought with you reverent silence."

82-88. "You have brought with you the bitter-toothed (?) ......, you have brought with you the kindling of fire, you have brought with you the extinguishing of fire, you have brought with you hard work, you have brought with you ......, you have brought with you the assembled family, you have brought with you descendants."

89-94. "You have brought with you strife, you have brought with you triumph, you have brought with you counselling, you have brought with you comforting, you have brought with you judging, you have brought with you decision-making."

95-108. "You have brought with you the establishing of plans (?), the attractiveness of women, you have brought with you ...... to handle the perfect divine powers, you have brought with you ...... small ......, you have brought with you ...... exalted ......, you have brought with you the holy tigi, holy lilis, ub, meze and ala drums, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you all of the ......, ...... beer." 
2 lines fragmentary 
6 lines missing

115-125. Where the woman ...... joy ......, she named it with the name 'The house Ganzer is rebuilt'. Where the trader said "Fifty shekels" but when he brought (?) it there was less, she named that place with the name 'Potsherds and scrap metal (?)'. Where the boat ......, she named it with the name '......'. Where the boat came to dock at the quay, she named that place with the name 'White Quay'. Where ......, she named that place with the name 'Blue Quay'.

126-128. Enki spoke to holy Inana: "In the name of my power, in the name of my abzu, I will establish ...... in my abzu for the woman."

129-130. (Inana speaks:) "Why has this one now entered here? ...... taking the divine powers from me?"

131-142. 
3 lines fragmentary(A third deity speaks:) "May the ...... in your name!"
4 lines fragmentary "May there be ...... a festival! May ...... pass their time ...... at the gate of your Jipar! May the citizens of your city, Inana, the citizens of Unug, live ......! And as for you, Enki -- may ...... your city, Eridug ......, and has indeed restored ......."

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998

Texte Français

A venir. (Traducteur recherché... :) )

Texte Sumérien

Inana and Enki

 

Segment A

approx. 6 lines missing
1.    [...] X-dam edin-na na-mu-X-[...]
2.    [tug2-cu-gur-ra] /men\ edin-na saj-ja2 mu-ni-in-jal2
3.    [...] X sipad-ra ja2 udu-ce3 an-na-ra-e3
4.    [... gam]-e-dam gal4-la-ni u6 di-dam
5.    [...] /zid\-de3-ec gam-e-dam gal4-la-ni <u6 di-dam>
6.    [...] /gal4\-la-ni-ce3 hul2-la-e ni2-te-ni mi2 zid iri in-ga-am3-me
7.    [... gal4-la]-ni-ce3 hul2-la-e ni2-te-ni <mi2 zid iri in-ga-am3-me>
8.    [...] igi nam-ci-in-bar
9.    [...] /igi\ nam-da-ra-ci-in-bar
10.    [...] X igi nam-ci-in-bar
11.    [...] /me\-e en sag9-ga-ju10-ne
12.    [...] X me-e mul-la-ju10-ne
13.    [...] X sig7-ga-ju10-ne
14.    [...] X sag9-ga-ju10-ne
15.    [...] X TUR-TUR la2-ju10-ne
16.    [...] cu du7-a-ju10-ne
17.    [...] X lum-ma-ju10-ne
18.    [...] X lam-ma-ju10-ne
19.    [...]-ma za-ha-am-ma-ju10-ne
20.    [...] gur-gur-ra-ju10-ne
21.    [...] en-TUM mul-la-ju10-ne
22.    [...] en-TUM mul-mul-la-ju10-ne
23.    [abzu] [uru2-ze2-ebki]-/ce3\ jiri3 u3-da-an-ci-gub
24.    [dam-an-ki-ra] /abzu\ uru2-ze2-ebki-ce3 jiri3 <u3-da-an-ci-gub>
25.    [abzu] [uru2-ze2-ebki]-ce3 me-e mi2 du5-mu-na-ab-dug4
26.    [dam-an-ki-ra abzu] /uru2\-ze2-ebki-ce3 me-e <mi2 du5-mu-na-ab-dug4 >
27.    [...]-a ba-an-e3

approx. 21 lines missing

 

Segment B

1.    ga-/ca\-[an-an-na] [...] me-e [...]-jen
2.    ga-ca-an-an-na-jen me-e {ga-/jen?\ abzu-[ce3]} {(1 ms. has instead:) [uru2]-/ze2\-eb-ce3 da-/ab\-[jen] }
3.    u3-mu-un dam-an-ki-ra [a]-ra-zu du5-mu-/na\-[ab-be2]
4.    jic/erin\ i3 ze2-ba-gin7 ir RU kug-ju10 a-ba MA BI [...]
5.    lu2 jic3 dug4-ga-ni ki? taka4-a-ju10 muc3 nam-ba-an-tum2-mu
6.    ud-bi-a ki-sikil dinana
7.    abzu eridugki-ga den-ki-ka3-ce3
8.    kug dinana-ke4 jiri3-ni dili mu-un-gub
9.    ud-ba jectug2 dirig me zu an ki-a
10.    ki-tuc-a-ni-ta cag4 dijir-re-e-ne-ke4 ci-in-ga-zu-a
11.    kug dinana-ke4 {abzu} {(1 ms. has instead:) e2} eridugki-ga-ce3 danna nu-ub-te-a-ac
12.    [den-ki] /lugal\ abzu-ke4 nij2-nam-e zu-a
13.    den-ki lu2 gu3 mu-un-de2 a2 im-ma-an-aj2
14.    /ja2-nu\ lu2 inim-ju10-ce3 jectug2-[zu]
15.    [...] X IR? [...]

approx. 2 lines missing

 

Segment C

1.    [...] /naj\-e
2.    [...]-/gu7\-e
3.    ja2-nu [...] X KU
4.    lu2 ga-ra-ab-[X ...]-ib-ci-ak
5.    lu2ki-sikil abzu eridug[ki-ce3] [...] NI X
6.    dinana abzu eridugki-ce3 X-[...]-<ni-X>
7.    lu2ki-sikil abzu eridugki-ce3 um-[ma-kur9]-ra-ta
8.    dinana abzu eridugki-ce3 um-/ma\-<kur9-ra-ta>
9.    gug2 i3-nun-ta he2-em-da-gu7-e
10.    a sed nij2 cag4 te-en de2-mu-[na]-ni
11.    igi pirij-ja2-ka kac hu-mu-[na-na8-na8]
12.    ja2 ma-la-ce3 hu-mu-na-sig9-ge nam-gi4-me-ec3 [hu-mu-na-ak]-e
13.    jicbancur kug jicbancur an-[na]-ke4
14.    kug dinana-ra nij2-silim hu-mu-[na]-e
15.    ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
16.    sukkal disimud-de3 inim lugal-la-na-ce3 saj kece2 ba-ci-in-ak
17.    lu2ki-sikil abzu eridugki-ce3 im-ma-ni-in-ku4-ku4
18.    dinana abzu eridugki-ce3 im-<ma-ni-in-ku4-ku4>
19.    lu2ki-sikil abzu eridugki-ce3 um-ma-kur9-ra-ta
20.    dinana abzu«ki» eridug<ki>-ce3 um-<ma-kur9-ra-ta>
21.    gug2 i3-nun-ta im-da-gu7-e
22.    a sed nij2 cag4 ten mu-na-de2-e-ne
23.    igi pirij-ja2-ka kac mu-na-na8-na8
24.    ja2 ma!-la-ce3 mu-na-sig9-ge nam-gi4-me-ec3 mu-na-ak-e
25.    jicbancur kug jicbancur an-na-ka
26.    kug dinana-ra nij2-silim mu-na-e
27.    den-ki dinana e-en-bi-ta
28.    abzu-a kac im-na8-na8-ne kurun2 im-dug3-ge-ne
29.    zabaraga im-gur4-gur4-e-/ne\
30.    /zabar\ durac-a a-da-min3 mu-un-/ak\-[ne]

approx. 35 lines missing

 

Segment D

1.    kug d[inana-ra] [dumu-ju10-ur2 ga-na-ab-cum2 ba-ra-...]
2.    nam-ur-saj nam-kalag-ga nam-nij2-erim2 nam-nij2-/si\-[sa2 iri lah5 i-si-ic ja2-ja2 cag4 hul2-la]
3.    kug dinana-ke4 cu ba-<ti>
4.    mu a2-ja2 mu <abzu-ja2>
5.    kug dinana-ra dumu-ju10-ur2 <ga-na-ab-cum2 ba-ra-...>
6.    lul-da kur ki-bal nam-dug3-ge kac4 di-di ki-tuc gen6-na
7.    kug dinana-ke4 cu ba-<ti>
8.    mu a2-ja2 mu <abzu-ja2>
9.    kug dinana-ra dumu-ju10-ur2 <ga-na-ab-cum2 ba-ra-...>
10.    nam-nagar nam-tibira nam-dub-sar nam-simug nam-/acgab\ [nam-azlag2 nam-cidim nam-ad-KID]
11.    kug dinana-ke4 cu ba-<ti>
12.    mu a2-ja2 [mu abzu-ja2]
13.    kug dinana-ra dumu-ju10-ur2 <ga-na-ab-cum2 ba-ra-...>
14.    jectug2 jizzal cu-luh kug-ga e2-DAG.KISIM5xX-ra /ne\-[mur dub ja2 udu ni2 tej3-je26 nij2-me-jar kur-ku]
15.    kug dinana-ke4 cu ba-<ti>
16.    mu a2-ja2 mu [abzu-ja2]
17.    kug dinana-ra dumu-[ju10-ur2 ga-na-ab-cum2 ba-ra-...]
18.    LUL zu2 sis izi /mu2-mu2\ [izi ten-ten a2 kuc2-u3 KA.GAN2-ge im-ri-a gu2 jar-ra lu-lu-bu-na]
19.    kug dinana-[ke4] [cu ba-ti]
20.    mu a2-[ja2] mu [abzu-ja2]
21.    kug dinana-[ra] [dumu]-/ju10\-ur2 <ga-na-ab-cum2 ba-ra-...>
22.    du14 [mu2-mu2 u3-ma] ad gi4-gi4 cag4 kuc2-u3 di [kud ka-ac bar]
23.    kug [dinana]-/ke4\ cu ba-<ti>
24.    mu a2-/ja2\ mu <abzu-ja2>
25.    kug d[inana-ra] /dumu\-ju10-ur2 ga-na-ab-cum2 ba-ra-[...]
26.    AMA [X X]-ni nin KA X [...]
27.    X [X] X dab5-be2 X [...]

approx. 78 lines missing

 

Segment E

1.    [nam]-nij2-si-[sa2 ma-an-cum2]
2.    iri lah5 [ma-an-cum2]
3.    i-si-ic ja2-ja2 ma-<an-cum2>
4.    cag4 hul2-la ma-<an-cum2>
5.    lul-da ma-<an-cum2>
6.    kur ki-bal ma-<an-cum2>
7.    nam-dug3-ge ma-<an-cum2>
8.    kac4 di-di(source: du) ma-<an-cum2>
9.    ki-tuc gen6-na ma-<an-cum2>
10.    nam-nagar ma-<an-cum2>
11.    nam-tibira ma-<an-cum2>
12.    nam-dub-sar ma-<an-cum2>
13.    nam-simug ma-<an-cum2>
14.    nam-acgab ma-<an-cum2>
15.    nam-azlag2 ma-<an-cum2>
16.    nam-cidim ma-<an-cum2>
17.    nam-ad-KID ma-<an-cum2>
18.    jectug2 ma-<an-cum2>
19.    jizzal ma-<an-cum2>
20.    cu-luh kug-ge ma-<an-cum2>
21.    e2-DAG.KISIM5xX-ra ma-<an-cum2>
22.    ne-mur dub ma-<an-cum2>
23.    ja2 udu ma-<an-cum2>
24.    ni2 tej3-je26 ma-<an-cum2>
25.    nij2-me-jar ma-<an-cum2>
26.    kur-ku ma-<an-cum2>
27.    LUL zu2 sis ma-<an-cum2>
28.    izi mu2-mu2 ma-<an-cum2>
29.    izi ten-ten ma-<an-cum2>
30.    a2 kuc2-u3 ma-<an-cum2>
31.    KA.GAN2-ge ma-<an-cum2>
32.    im-[ri-a gu2] jar-ra [ma-an-cum2]
33.    [lu-lu]-/bu\-na [ma-an-cum2]
34.    du14 mu2-mu2 [ma-an-cum2]
35.    u3-ma [ma-an-cum2]
36.    ad gi4-[gi4 ma-an-cum2]

approx. 34-35 lines missing

 

Segment F

1.    [den-ki-ke4 sukkal disimud-ra gu3 mu-na-de2-e]
2.    [sukkal disimud-ju10 mu dug3 an-na-ju10]
3.    [lugal-ju10] [den]-ki i3-gub-be-en ud-ul a-ra-zu
4.    a-da-al [unugki] kul-aba4ki-ce3 na-ma-ra-an-e3-a
5.    ki dutu [...] /NE\-ce3 na-<ma-ra-an-e3-a>
6.    im-mi-in-dug4-ga-ka sa2 ba-ni-ib2-be2-en
7.    kug dinana me mu-un-ur4-ur4 ma2 an-na bi2-in-u5
8.    ma2 an-na kar-ra zag bi2-in-tag
9.    kac naj-ja2-ra kac naj-ja2-ra kac mu-un-ta-ed3-da
10.    a-a den-ki kac naj-ja2-ra kac mu-un-<ta-ed3-da>
11.    en gal den-ki-ke4 e2 [...]-ga-ni jic mu-un-ci-kar2-kar2
12.    en-e abzu-ce3 igi mi-ni-ib2-il2-il2-e
13.    lugal den-ki-ke4 eridugki-ce3 jic mu-un-ci-kar2-kar2
14.    den-ki-ke4 sukkal disimud-ra gu3 mu-na-de2-e
15.    sukkal disimud-ju10 mu dug3 an-na-ju10
16.    lugal-ju10 den-ki i3-gub-be2-en ud-ul a-ra-zu
17.    nam-en nam-lagar nam-dijir aga zid mah jicgu-za nam-lugal me-a
18.    lugal-ju10 dumu-ni-ir ba-an-na-cum2
19.    jidru mah ecgiri2 cibir tug2 mah nam-sipad nam-lugal me-a
20.    lugal-ju10 dumu-<ni-ir ba-an-na-cum2>
21.    [nam]-egir3-zid nam-nin-dijir nam-icib nam-lu2-mah nam-gudug me-a
22.    lugal-ju10 dumu-<ni-ir ba-an-na-cum2>
23.    [nij2]-/gen6\-na SI TUR SI e3? kur ed3-de3 kur ed3-da kur-jar-ra me-a
24.    lugal-ju10 dumu-<ni-ir ba-an-na-cum2>
25.    jiri2 ba-da-ra saj-ur-saj tug2 gig2 tug2 gun3-a gu2-bar gu2-X me-a
26.    lugal-ju10 dumu-<ni-ir ba-an-na-cum2>
27.    jic [...] me-a
28.    lugal-ju10 dumu-<ni-ir ba-an-na-cum2>
29.    jiccu-nir mar-uru5 jic3 dug4-dug4 jic3 [ki] /su\-ub nam-kar-ke4 nam-hub2-dar me-a
30.    lugal-ju10 dumu-<ni-ir ba-an-na-cum2>
31.    nam-eme-di nam-eme-sig nam-ce-er-ka-an X-a amalu ec2-dam kug me-a
32.    lugal-ju10 dumu-<ni-ir ba-an-na-cum2>
33.    [nijin3-jar] /kug\ X AN nu-gig an-na jic-gu3-di nam-nar nam-ab-ba me-a
34.    [lugal-ju10] dumu-[ni-ir ba-an-na-cum2]

approx. 33-36 lines missing

 

Segment G

1.    [X] X lugal X [...]
2.    e2 den-ki-ke4 inim nu-ha-lam-e-dam
3.    X [X] na de5-ga gu3 di gal-zu-a
4.    jicsaj-kul jicig e2-e-ka bi2-za-za bi2-in-dug4 bi2-in-ec
5.    ki e-ne-er mu-na-an-pad3
6.    den-ki-ke4 bi2-za-za-X kicib-la2 zid-da-ni im-ma-an-dab5
7.    [...] kug-ga-na im-ma-ni-in-ku4-ku4
8.    [... jicha-lu]-ub2 jictackarin-na-ni cu im-ma-an-ti
9.    [...] X mucen an-na-ce3 ba-an-cum2
10.    [...] X ku6 engur-ra-[ce3] /ba\-an-cum2
11.    [...] mun mu-[ni]-in-ra
12.    [...] im-ma-ni-in-ra
13.    [...]-ib-sud
14.    [...] nam-ba-da-ha-lam-e
15.    [...] suhuc he2-a
16.    [...] X he2-a
17.    [...] kar-ra
18.    [...] /sag9\-sag9-ce3
19.    [...] tag
20.    [...] X-a
21.    [...]-e

approx. 10-15 lines missing

 

Segment H

1.    /nun\-[e sukkal]-a-ni disimud-ra gu3 mu-[na-de2-e]
2.    d[en-ki]-/ke4\ mu dug3 an-na-ra inim [mu-na-ni-ib-gi4-gi4]
3.    sukkal d/isimud-ju10\ mu [dug3 an-na-ju10]
4.    lugal-ju10 den-ki i3-gub-[be2-en ud-ul a-ra-zu]
5.    ma2 an-na [me]-a [sa2 ba-an-dug4]
6.    i-da-al kar X [... sa2 ba-an-dug4]
7.    jen-na ma2 an-na /enkum\-e-ne [he2]-/em\-da-ab-[kar]-re-ne
8.    sukkal d/isimud\-de3 kug dinana-ra [gu3] mu-na-de2-[e]
9.    nin-ju10 [a-a-zu za]-a-ce3 mu-e-ci-in-/gi4\-in-nam
10.    [dinana a-a]-/zu\ <za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam>
11.    [a-a-zu] /dug4\-ga-ni mah-am3
12.    [den-ki-ke4] tah-a-ni mah-am3
13.    [inim gal-gal]-a-ni sag2 nu-[di]
14.    [kug] [dinana]-/ke4\ mu-na-ni-ib-gi4-[gi4]
15.    [a-a-ju10] [ta]-/am3\ e-ra-an-dug4 ta-am3 e-ra-[an-tah]
16.    [e-ne-ej3 gal]-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di
17.    [lugal-ju10] /ja2\-a-ra ma-an-dug4
18.    [den-ki-ke4 ja2]-a-ra ma-an-tah
19.    [dinana unugki-ce3 he2-du] za-e ma2 an-na eridugki-[ce3] [dib]-ma-ab
20.    kug dinana-ke4 /sukkal\ disimud-ra gu3 [mu-na]-/de2\-e
21.    a-a-ju10 ja2-a-ra ta-am3 gu3 ba-[an]-kur2
22.    dug4-ga zid-da-ni ja2-a-ra ta-am3 cu i-[ni-ib]-bal
23.    e-ne-ej3 gal-gal-a-ni [ja2-a-ra] [ta]-/am3\ mu-un-[pe]-el
24.    a-a-ju10 lul-/da\ [ma]-an-[dug4 lul-da ma-an]-tah
25.    lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pad3
26.    lul-da ja2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4
27.    inim-bi ka-ga14-na nam-ma-da-jal2-la
28.    enkum-e-ne ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne
29.    kug dinana sukkal-a-ni dnin-cubur-ra gu3 mu-na-de2-e
30.    ja2-nu sukkal zid e2-an-na-ju10
31.    sukkal e-ne-ej3 sag9-sag9-ga-ju10
32.    ra-gaba e-ne-ej3 ge-en-gen6-na-ju10
33.    a cu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag
34.    dinana me saj rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar
35.    2-kam-ma-ce3 nun-e sukkal-a-ni disimud-ra gu3 mu-na-de2-e
36.    den-ki-ke4 mu dug3 an-na-ra inim mu-<na>-ni-ib-gi4-gi4
37.    sukkal disimud-ju10 mu dug3 an-na-ju10
38.    lugal-ju10 [den]-ki i3-gub-be2-en ud-ul a-ra-zu
39.    ma2 /an\-[na] me-a sa2 ba-an-dug4
40.    HU [...] kug-ga sa2 /ba\-[an]-dug4
41.    jen-na u18-ru eridugki-ga 50-bi [ma2 an]-/na\ he2-em-da-ab-/kar\-[re]-/ne\
42.    sukkal disimud-de3 kug dinana-ra gu3 mu-na-de2-e
43.    nin-ju10 a-a-zu za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam
44.    dinana a-a-zu <za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam>
45.    a-a-zu dug4-ga-ni mah-am3
46.    den-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3
47.    inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di
48.    kug dinana-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
49.    a-a-ju10 ta-am3 e-ra-an-dug4 ta-am3 e-ra-an-tah
50.    e-ne-ej3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di
51.    lugal-ju10 ja2-a-ra ma-an-dug4
52.    den-ki-ke4 ja2-a-ra ma-an-tah
53.    dinana unugki-ce3 he2-du za-e ma2 an-na eridugki-ce3 dib-ma-ab
54.    kug dinana-ke4 sukkal disimud-ra gu3 mu-na-de2-e
55.    a-a-ju10 ja2-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2
56.    dug4-ga zid-da-ni ja2-a-ra ta-am3 cu i-ni-ib-bal
57.    e-ne-ej3 gal-gal-a-ni ja2-a-ra ta-<am3> mu-un-pe-el
58.    a-a-ju10 lul-da ma-an-dug4 lul-da ma-an-tah
59.    /lul\-[da mu] a2-na mu abzu-na in-pad3
60.    lul-[da ja2-a]-ra za-a lu2 mu-un-gi4
61.    inim-bi ka-ga14-na nam-ma-da-jal2-la
62.    u18-ru eridugki-ga 50-bi ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-e-ne
63.    kug dinana-ke4 sukkal-a-/ni\ [dnin-cubur-ra] gu3 mu-na-de2-e
64.    ja2-nu sukkal /zid\ [e2-an-na-ju10]
65.    sukkal e-ne-ej3 sag9-[sag9-ga-ju10]
66.    ra-gaba e-ne-ej3 /ge\-[en-gen6-na-ju10]
67.    a cu-zu nu-tag a [me-ri-zu nu-tag]
68.    [dinana me] /saj\ rig7-[ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar]
69.    [3-kam-ma-ac nun-e sukkal-a-ni disimud-ra gu3 mu-na-de2-e]
70.    [den]-/ki\-ke4 [mu dug3 an-na]-ra [inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4]
71.    /sukkal\ disimud-/ju10\ mu dug3 an-[na-ju10]
72.    lugal-ju10 den-ki i3-[gub]-be2-en ud-[ul a-ra-zu]
73.    ma2 an-na me-a sa2 ba-[an-dug4]
74.    du6 UL.MA sa2 ba-[an-dug4]
75.    [jen-na la-ha-ma engur-ra] 50-bi ma2 [an-na he2]-/em-da\-[ab-kar-re-ne]
76.    sukkal [d]/isimud\-de3 kug dinana-ra gu3 /mu\-[na-de2-e]
77.    nin-ju10 a-a-zu za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-/in\-[nam]
78.    d[inana] [a-a]-zu za-a-ce3 <mu-e-ci-in-gi4-in-nam>
79.    a-a-[zu] /dug4\-ga-ni mah-am3
80.    den-ki-[ke4] tah-a-ni <mah-am3>
81.    inim gal-[gal]-a-ni <sag2 nu-di>
82.    kug d[inana]-ke4 mu-na-<ni-ib-gi4-gi4>
83.    [a-a-ju10] ta-am3 e-ra-<an-dug4 ta-am3 e-ra-an-tah>
84.    [e-ne]-ej3 gal-gal-a-ni < ta-am3 sag2 nu-di>
85.    /lugal-ju10\ ja2-a-ra <ma-an-dug4>
86.    den-ki-ke4 ja2-a-ra <ma-an-tah>
87.    dinana unugki-ce3 he2-du za-e <ma2 an-na eridugki-ce3 dib-ma-ab>
88.    kug dinana-ke4 sukkal disimud-<ra> <gu3 mu-na-de2-e>
89.    a-a-ju10 ja2-a-ra < ta-am3 gu3 ba-an-kur2>
90.    dug4-ga zid-[da-ni ja2-a]-/ra\ < ta-am3 cu i-ni-ib-bal>
91.    e-ne-ej3 gal-[gal-a-ni ja2-a]-/ra\ < ta-am3 mu-un-pe-el>
92.    a-a-ju10 lul-da <ma-an-dug4 lul-da ma-an-tah>
93.    lul-da mu a2-na <mu abzu-na in-pad3>
94.    lul-da ja2-a-ra <za-a lu2 mu-un-gi4>
95.    inim-bi ka-ga14-na <nam-ma-da-jal2-la>
96.    la-ha-ma engur-ra 50-bi ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-[ne]
97.    kug dinana-ke4 sukkal-a-ni dnin-<cubur-ra> gu3 mu-na-de2-e
98.    ja2-nu sukkal zid <e2-an-na-ju10>
99.    sukkal e-ne-ej3 <sag9-sag9-ga-ju10>
100.    ra-gaba e-ne-ej3 <ge-en-gen6-na-ju10>
101.    a cu-zu nu-<tag a me-ri-zu nu-tag>
102.    dinana me saj rig7-ga-ni <ma2 an-na um-ma-da-an-kar>
103.    4-kam-ma-ac nun-e [sukkal-a-ni] disimud-ra gu3 mu-na-de2-e
104.    den-ki-ke4 mu dug3 an-na-<ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4>
105.    sukkal disimud-ju10 <mu dug3 an-na-ju10>
106.    lugal-ju10 den-ki i3-<gub-be2-en ud-ul a-ra-zu>
107.    ma2 /an\-[na] me-a sa2 <ba-an-dug4>
108.    du6 a-cag4-ga <sa2 ba-an-dug4>
109.    jen-na ku6 gal-gal tec2-bi NI KA DA ma2 [an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne]
110.    sukkal disimud-de3 kug <dinana-ra gu3 mu-na-de2-e>
111.    nin-ju10 a-a-zu <za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam>
112.    dinana a-a-zu <za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam>
113.    a-a-zu dug4-ga-<ni mah-am3>
114.    den-ki-ke4 tah-a-<ni mah-am3>
115.    inim gal-gal-a-ni <sag2 nu-di>
116.    kug dinana-ke4 <mu-na-ni-ib-gi4-gi4>
117.    a-a-ju10 ta-am3 [e-ra]-<an-dug4 ta-am3 e-ra-an-tah>
118.    e-ne-ej3 gal-gal-a-ni < ta-am3 sag2 nu-di>
119.    lugal-ju10 ja2-a-[ra] <ma-an-dug4>
120.    den-ki-ke4 ja2-a-[ra] <ma-an-tah>
121.    dinana unugki-ce3 he2-du <za-e ma2 an-na eridugki-ce3 dib-ma-ab>
122.    kug dinana-ke4 sukkal disimud-<ra> <gu3 mu-na-de2-e>
123.    a-a-ju10 ja2-a-ra < ta-am3 gu3 ba-an-kur2>
124.    dug4-ga zid-da-ni ja2-a-ra < ta-am3 cu i-ni-ib-bal>
125.    e-ne-/ej3\ gal-gal-a-ni <ja2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el>
126.    a-a-[ju10] /lul\-<da ma-an-dug4 lul-da ma-an-tah>
127.    [lul-da] mu <a2-na mu abzu-na in-pad3>
128.    [lul-da ja2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4]
129.    [inim-bi ka-ga14-na nam-ma-da-jal2-la]
130.    [ku6 gal-gal tec2-bi NI KA DA ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne]
131.    [kug dinana-ke4 sukkal-a-ni dnin-cubur-ra gu3 mu-na-de2-e]
132.    [ja2-nu sukkal zid e2-an-na-ju10]
133.    [sukkal e-ne-ej3 sag9-sag9-ga-ju10]
134.    [ra-gaba e-ne-ej3 ge-en-gen6-na-ju10]
135.    [a cu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag]
136.    [dinana me saj rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar]
137.    [5-kam-ma-ac nun-e sukkal-a-ni disimud-ra gu3 mu-na-de2-e]
138.    [den-ki-ke4 mu dug3 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4]
139.    [sukkal disimud-ju10 mu dug3 an-na-ju10]
140.    [lugal-ju10 den-ki i3-gub-be2-en ud-ul a-ra-zu]
141.    [ma2 an-na me-a sa2 ba-an-dug4]
142.    [... sa2 ba-an-dug4]
143.    [jen-na ... en-nu-uj3 unugki-ga ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne]
144.    [sukkal disimud-de3 kug dinana-ra gu3 mu-na-de2-e]
145.    /nin\-[ju10 a-a-zu za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam]
146.    d[inana] [a-a-zu za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam]
147.    a-a-/zu\ [dug4-ga-ni mah-am3]
148.    den-ki-ke4 [tah-a-ni mah-am3]
149.    inim gal-gal-a-/ni\ [sag2 nu-di]
150.    kug dinana-ke4 [mu-na-ni-ib-gi4-gi4]
151.    a-a-ju10 ta-am3 [e-ra-an-dug4 ta-am3 e-ra-an-tah]
152.    e-ne-ej3 gal-gal-a-[ni ta-am3 sag2 nu-di]
153.    lugal-ju10 ja2-a-<ra ma-an-dug4>
154.    den-ki-ke4 ja2-a-<ra ma-an-tah>
155.    dinana unugki-ce3 he2-du <za-e ma2 an-na eridugki-ce3 dib-ma-ab>
156.    kug dinana-ke4 sukkal disimud-<ra> <gu3 mu-na-de2-e>
157.    a-a-ju10 ja2-a-ra < ta-am3 gu3 ba-an-kur2>
158.    dug4-ga zid-da-ni <ja2-a-ra ta-am3 cu i-ni-ib-bal>
159.    e-ne-ej3 gal-gal-a-ni ja2-[a-ra ta-am3 mu-un-pe-el]
160.    a-a-ju10 lul-<da ma-an-dug4 lul-da ma-an-tah>
161.    lul-da mu a2-[na mu abzu-na in-pad3]
162.    [lul]-/da\ ja2-a-ra <za-a lu2 mu-un-gi4>
163.    [inim-bi ka]-ga14-na <nam-ma-da-jal2-la>
164.    [...] en-nu-uj3 unugki-[ga] [ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne]
165.    kug [d]/inana\-ke4 sukkal-a-ni [dnin-cubur-ra gu3 mu-na-de2-e]
166.    ja2-nu sukkal <zid e2-an-na-ju10>
167.    sukkal e-ne-ej3 <sag9-sag9-ga-ju10>
168.    ra-gaba < e-ne-ej3 ge-en-gen6-na-ju10>
169.    a cu-zu <nu-tag a me-ri-zu nu-tag>
170.    dinana me saj rig7-<ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar>
171.    6-kam-ma-ac nun-e sukkal-a-ni <disimud-ra gu3 mu-na-de2-e>
172.    den-ki-ke4 mu dug3 an-na-<ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4>
173.    sukkal disimud-ju10 <mu dug3 an-na-ju10>
174.    lugal-ju10 den-ki <i3-gub-be2-en ud-ul a-ra-zu>
175.    ma2 an-na me-a <sa2 ba-an-dug4>
176.    id2surungal X X [sa2 ba-an-dug4]
177.    jen-na id2surungal [... ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne]
178.    kug dinana-ra [...]
179.    sukkal disimud-de3 kug <dinana-ra gu3 mu-na-de2-e>
180.    nin-ju10 a-a-zu <za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam>
181.    d[inana] a-a-zu <za-a-ce3 mu-e-ci-in-gi4-in-nam>
182.    a-[a]-/zu\ dug4-ga-<ni mah-am3>
183.    den-ki-ke4 tah-<a-ni mah-am3>
184.    inim [gal]-gal-a-ni <sag2 nu-di>
185.    kug d[inana]-ke4 <mu-na-ni-ib-gi4-gi4>
186.    a-a-ju10 ta-am3 <e-ra-an-dug4 ta-am3 e-ra-an-tah>
187.    e-ne-ej3 gal-gal-[a]-/ni\ [ta-am3 sag2 nu-di]
188.    lugal-ju10 ja2-a-ra <ma-an-dug4>
189.    [den-ki-ke4 ja2-a-ra ma-an-tah]
190.    [dinana unugki-ce3 he2-du za-e ma2 an-na eridugki-ce3 dib-ma-ab]
191.    [kug dinana-ke4 sukkal disimud-ra gu3 mu-na-de2-e]
192.    [a-a-ju10 ja2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2]
193.    [dug4-ga zid-da-ni ja2-a-ra ta-am3 cu i-ni-ib-bal]
194.    [e-ne-ej3 gal-gal-a-ni ja2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el]
195.    [a-a-ju10 lul-da ma-an-dug4 lul-da ma-an-tah]
196.    [lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pad3]
197.    [lul-da ja2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4]
198.    [inim-bi ka-ga14-na nam-ma-da-jal2-la]
199.    [id2surungal ... ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne]
200.    [kug dinana-ra ...]
201.    [kug dinana-ke4 sukkal-a-ni dnin-cubur-ra gu3 mu-na-de2-e]
202.    [ja2-nu sukkal zid e2-an-na-ju10]
203.    [sukkal e-ne-ej3 sag9-sag9-ga-ju10]
204.    [ra-gaba e-ne-ej3 ge-en-gen6-na-ju10]
205.    [a cu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag]
206.    [dinana me saj rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar]
207.    X [...]
208.    /unug\[ki] [...]
209.    nij2 [...]
210.    KU ma2 [an-na ...]
211.    dnin-/cubur\ [...]
212.    ma2 an-na jiri3 X [...]
213.    7-kam-ma-ac jiri3-da /ak\ [...]
214.    cag4-zu NIM-NIM-ma A DU [...]
215.    dumu nun gal kug dnin-[...]
216.    kug dinana-ke4 ma2 an-na im-[...]
217.    kug dinana-ke4 ud-ba mu-du7-du7 X [...]
218.    sukkal-a-ni dnin-cubur-ra-ke4
219.    kug dinana-ra gu3 mu-[na-de2-e]
220.    nin-ju10 ud-da ma2 an-na abula [nij2-ul-la unugki kul-aba4ki-ce3]
221.    [iri]-me-a /he2\-[jal2 ...]
222.    [...]-me-a /he2\-[jal2 ...]
223.    [id2 ...]-me-a ma2-/gur8\ [...] BI X [...]
224.    /kug\ dinana-ke4 mu-na-[ni-ib-gi4-gi4]
225.    je26-e ud-da /ma2\ [an-na]
226.    abula nij2-ul-la unugki kul-aba4ki-ce3 X [...]
227.    [sila]-a mah hu-mu-un-dib [X]
228.    [X] /sila\-a mah he2-em-da-sug2-sug2-[ge-ec]
229.    [...] TUN3-na he2-em-ta-[...]
230.    [...] hul2-la cu-ta [...]
231.    ab-ba iri cag4 kuc2-u3 [...]
232.    bur-cu-ma ad /gi4\-[gi4 ...]
233.    juruc-e a2 [jictukul-la ...]
234.    di4-di4-[la2 cag4 hul2-la ...]
235.    /unug\[ki] [...]
236.    X [...]
237.    [...]
238.    [...] X X X [...]
239.    [...] X GI dumu PA [...]
240.    [...] us2-sa-bi A HI [...]
241.    X-ta ma2 an-na ezen X [...]
242.    sizkur2 gal-gal hu-mu-un-[...-e]
243.    lugal-e gud he2-em-ma-ab-gaz-e /udu\ [he2-em-ma-ab-car2-re]
244.    kac bur-ra he2-em-/de2\-[e]
245.    cem3 kuca2-la2-e ceg11 ha-ba-[gi4-gi4]
246.    tigi nij2 dug3-ge si he2-em-mi-[ib-sa2-sa2 ]
247.    kur-kur-re nam-mah-/ju10\ [he2-em-pad3-de3]
248.    uj3-ju10 ka tar-ju10 he2-si-[il-le]
249.    ud-da ma2 an-na abula nij2-ul-la /unug\[ki] [kul-aba4ki-ce3 ...]
250.    sila-a mah mu-un-dib [...]
251.    e2 ki-sikil-ce3 sa2 ba-an-dug4 tuc-bi [...]
252.    tul2 luh tul2 saj-ja2-na mu-ni-X-[...]
253.    dinana me saj rig7-ga-ni ma2 [an-na]
254.    kan4 ji6-par3-ra-ce3 i-ni-ib-[...]
255.    dag! agrun-na-ka mu-ni-/in\-[...]
256.    kug dinana-ke4 ki ma2 an-na JIR2-JIR2 [...]
257.    nun-e sukkal-a-ni disimud-[ra] gu3 [mu-na-de2-e]
258.    den-ki-ke4 mu dug3 an-na-ra /inim\ [mu-na-ni-ib-gi4-gi4]
259.    sukkal disimud-ju10 mu dug3 [an-na-ju10]
260.    lugal-ju10 den-ki i3-gub-be2-en [ud-ul a-ra-zu]
261.    ma2 an-na me-a sa2 /ba\-[an-dug4]
262.    kar babbar-ra sa2 [ba-an-dug4]
263.    jen-na u3 di ba-ni-ib-X-[...]
264.    u3 di ma2 an-na-[ka ...]
265.    kug dinana-ke4 [...]
266.    u3 [di ...]

approx. 3 lines missing

 

Segment I

1.    dinana nam-en [ba-e-de6]
2.    nam-lagar [ba-e-de6]
3.    nam-dijir [ba-e-de6]
4.    aga zid mah [ba-e-de6]
5.    jicgu-za nam-lugal ba-<e-de6>
6.    jidru mah ba-<e-de6>
7.    ecgiri2 cibir ba-<e-de6>
8.    [tug2] mah ba-<e-de6>
9.    nam-sipad ba-<e-de6>
10.    nam-lugal ba-<e-de6>
11.    nam-egir3-zid ba-<e-de6>
12.    nam-nin-dijir ba-<e-de6>
13.    nam-icib ba-<e-de6>
14.    nam-lu2-mah ba-<e-de6>
15.    nam-gudug ba-<e-de6>
16.    nij2-gen6-na ba-<e-de6>
17.    JA2.GAN ba-<e-de6>
18.    SI X ba-<e-de6>
19.    kur ed3-de3 ba-<e-de6>
20.    kur ed3-da [ba-e-de6]
21.    kur-jar-ra [ba-e-de6]
22.    jiri2 ba-da-ra [ba-e-de6]
23.    saj-ur-saj /ba\-[e-de6]
24.    tug2 gig2 ba-<e-de6>
25.    tug2 gun3-a ba-<e-de6>
26.    /gu2-bar\ ba-<e-de6>
27.    [gu2-X] ba-<e-de6>
28.    /jic\ [...] ba-<e-de6>
29.    [...] ba-<e-de6>
30.    [... ba-e-de6]
31.    [... ba-e-de6]
32.    [...] X ba-<e-de6>
33.    [...] X ba-<e-de6>
34.    [...] ba-<e-de6>
35.    [jiccu-nir] ba-<e-de6>
36.    [mar-uru5] ba-<e-de6>
37.    [jic3 dug4-dug4] ba-<e-de6>
38.    jic3 ki su-ub ba-<e-de6>
39.    nam-kar-ke4 ba-<e-de6>
40.    nam-hub2-dar ba-<e-de6>
41.    nam-eme-di ba-<e-de6>
42.    nam-eme-sig ba-<e-de6>
43.    nam-ce-er-ka-an ba-<e-de6>
44.    X-a [ba]-<e-de6>
45.    amalu [ba]-<e-de6>
46.    ec2-dam kug [ba]-<e-de6>
47.    nijin3-[jar] kug ba-<e-de6>
48.    X AN ba-<e-de6>
49.    nu-gig an-na ba-<e-de6>
50.    jic-gu3-di ba-<e-de6>
51.    nam-nar ba-<e-de6>
52.    nam-ab-ba ba-<e-de6>
53.    nam-ur-saj ba-<e-de6>
54.    nam-kalag-ga ba-<e-de6>
55.    nam-nij2-erim2 ba-<e-de6>
56.    nam-nij2-si-sa2 ba-<e-de6>
57.    iri lah5 ba-<e-de6>
58.    i-si-ic ja2-ja2 ba-<e-de6>
59.    cag4 hul2-la ba-<e-de6>
60.    lul-da ba-<e-de6>
61.    kur /ki-bal\ ba-<e-de6>
62.    nam-[dug3-ge] ba-<e-de6>
63.    kac4 [di]-di ba-<e-de6>
64.    ki-tuc gen6-na ba-<e-de6>
65.    nam-nagar ba-<e-de6>
66.    nam-tibira ba-<e-de6>
67.    nam-dub-sar ba-<e-de6>
68.    nam-simug ba-<e-de6>
69.    nam-acgab ba-<e-de6>
70.    nam-azlag2 ba-<e-de6>
71.    nam-cidim ba-<e-de6>
72.    nam-ad-KID ba-<e-de6>
73.    jectug2 [ba-e-de6]
74.    jizzal [ba-e-de6]
75.    cu-luh kug-ga ba-<e-de6>
76.    [e2-DAG.KISIM5xX]-ra [ba-e-de6]
77.    [ne]-mur dub ba-<e-de6>
78.    [ja2] /udu\ ba-<e-de6>
79.    [ni2 tej3-je26] ba-<e-de6>
80.    nij2-me-jar ba-<e-de6>
81.    ku-kur ba-<e-de6>
82.    LUL zu2 sis ba-<e-de6>
83.    [izi] mu2-mu2 ba-<e-de6>
84.    izi ten-ten ba-<e-de6>
85.    a2 kuc2-u3 ba-<e-de6>
86.    KA.GAN2-ge ba-<e-de6>
87.    im-ri-a gu2 jar-ra ba-<e-de6>
88.    lu-lu-bu-na ba-<e-de6>
89.    du14 mu2-mu2 ba-<e-de6>
90.    u3-ma ba-<e-de6>
91.    ad gi4-gi4 ba-<e-de6>
92.    cag4 kuc2-u3 ba-<e-de6>
93.    di kud ba-<e-de6>
94.    [ka]-ac bar ba-<e-de6>
95.    umuc ki ja2-ja2 hi-li nam-munus-e-ne ba-<e-de6>
96.    [...] me cu du7 ba-<e-de6>
97.    [...] E tur-tur ba-<e-de6>
98.    [...] KU mah ba-<e-de6>
99.    /tigi\ kug li-li-is3 kug ub3 me-ze2 kuca2-la2 ba-<e-de6>
100.    [... kug] an-na ba-<e-de6>
101.    [... kug] an-na ba-<e-de6>
102.    [...] kug an-na ba-<e-de6>
103.    [...] /kug\ an-na ba-<e-de6>
104.    [...] /kug\ an-na ba-<e-de6>
105.    [... kug] an-na ba-<e-de6>
106.    [...] mah X-ga a-na me-a-bi kac ba-ni-sur-re ba-e-de6
107.    [...] TAG
108.    [...] X NE

6 lines missing
115.    munus-e giri17-zal ne-am3 KA X [...]
116.    e2 ga-an-ze2-er ba-du3 mu-ce3 ba-an-sa4
117.    cajan-la2-am3 50 gij4 im-mi-in-dug4-ga-ba
118.    mu-un-DU.DU mu-un-ci-ib-la2-a-gin7
119.    ki-ba cika urud gul-la mu-ce3 ba-an-sa4
120.    ki ma2 X-a ba-an-nijin2-na-ra
121.    cag4 AB X du8-du8 mu-ce3 ba-<an-sa4>
122.    ki ma2 [kar]-ra bi2-in-us2-a-ba
123.    ki-ba [kar] babbar mu-ce3 ba-<an-sa4>
124.    ki nij2 [...] im-ta-an-jar-ra-ba
125.    ki-ba /kar\ za-gin3 mu-ce3 ba-<an-sa4>
126.    den-ki-/ke4\ [kug] dinana-ra gu3 mu-na-de2-e
127.    mu a2-[ja2] mu abzu-ja2
128.    munus-e nij2 [...] abzu-ja2 ga-ba-na-jar
129.    a-da-al ne-e ta-am3 mu-da-an-kur9
130.    MU [...] X cu ja2-ra me dab5
131.    [...] X he2-a
132.    [...] X he2-a
133.    [...] X he2-a
134.    [...] /NE\ X NE E mu-zu-ce3 MUNUS-la-ne-ne hu-mu-ra-ab-gaz!-e-ne
135.    [...] X he2-a
136.    [...] X he2-a
137.    [...] X he2-a
138.    [...] X-a
139.    [...] /ezem\-ma X [...]-ra he2-a
140.    kan4 ji6-par3-ra-zu A X [...]-ib-zal-zal-e
141.    dumu iri-zu dumu unugki-ga X [...]-/til3\-le-ne
142.    u3 za-e iri-zu eridugki [...] X he2-en-tah ki-bi na-an-[ni]-/ib\-gi4

 

Print sources
Alster 1974: commentary, translation
Bottéro and Kramer 1989, p. 230-256: translation, commentary
Farber 1973: translation, composite text, score transliteration, commentary, handcopy
Farber 1995: commentary, translation, photograph, handcopy, composite text (One new source (MAH 16127) corresponding to Segment B)
Farber 1997a: translation, commentary (partial translation)
Glassner 1992: commentary
Kramer 1944, p. 64-68: commentary
Kramer and Maier 1989, p. 57-68, 222-225: commentary, translation (partial translation)
Waetzoldt 1975: commentary
Wolkstein and Kramer 1983, p. 11-27: translation (free rendering)

Electronic sources
Krecher 1996a: composite text, translation

Cuneiform sources
CBS 13571 + CBS 13602 + CBS 13617 + CBS 13620 + CBS 13623 + CBS 13629 (all PBS 1/1 1, photo pl. 25f.; Kramer SM pl. 16)
CBS 15283 (PBS 5 25, photo pl. 95f.; Kramer SM pl. 15) + N 3276 (p. 256) + N 6278 (p. 256) + Ni 4151 (SLTN 31; Kramer SM pl. 15)
MAH 16127 (JNES 54 288-289)
Ni 2724 (SLTN 32; Kramer SM pl. 16)
Ni 4153 (ISET 1 76)
Ni 4502 (ISET 2 74)
Ni 9841 (ISET 1 141)

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998

Sources - Textes Antiques

 


Livre


 

Lorsque les dieux faisaient l'homme: Mythologie mésopotamienne
(800 vers)
239. 50 Géant d'Eridu 
250. Don de "Me": Pouvoirs, d'Enki à Inanna 
Bateau du Ciel