By Anarkia333 |
-2000
1
Texte Anglais

Inana and Gudam


Segment A

1. Gudam ...... the city. 
unknown no. of lines missing

 

Segment B

1-7. Gudam ....... Gudam ....... Inana ....... Gudam ...... within Unug ....... He ...... the storehouse ....... Gudam ...... the beer, ...... the wine, ...... the bronze vessels, ...... the bronze vessels ....... 
unknown no. of lines missing

 

Segment C

1-9. They filled the bronze vessels to the brim. He made the tilimda vessels shine like the holy barge, ...... fine chickpea flour, bearded carp ....... ......, he ...... fish like dates. Many followed Gudam on the streets of Unug. They sat armed before him. Her (= Inana's) (?) singer Lugal-gabajal came out to ......, and looked at the troops. The singer met him with a song, ...... string with his hand:

10-15. "What you have eaten, what you have eaten -- it was not bread that you have eaten, it was your flesh that you have eaten! What you have drunk, what you have drunk -- it was not beer that you drank, it was your blood that you drank! Gudam, many followed you on the streets of Unug; they sat armed before you."

16-19. "...... what the woman ordered me, when I have ......." Gudam slapped his thigh with his fist in annoyance; fear overcame him: "He did not grasp the Car-ur, my heroic weapon. For me the temple of Zabalam ......."

20-25. He lopped off the crossbeams of E-ana as if (?) they were branches. Gudam went out into the street. Gudam crushed many on the streets of Unug, and killed many with his mace. {He hacked down the door of the city gate} {(the other ms. has instead:) ...... the gate, the gate of Ickur}. He went out from .......

26-29. A junior fisherman, a fisherman of Inana, {turned} {(the other ms. has instead:) ......} the double-axe against him and struck Gudam down. Gudam began to grieve, and was tear-stricken:

30-32. "Inana, spare my life! I will give you bulls of the mountains, I will make your cow-pen full! I will give (?) you sheep of the mountains, I will make your sheepfold full!"

33-35. Holy Inana replied to him: " {(the other ms. adds:) ...... bulls of the mountains for me. ...... sheep of the mountains for me. ...... weapon .......} The fields of Zabalam, where you dwelt: its villages ....... Over a wide area, may ...... calm for you, may ...... desire (?)."

36-37. Inana, I will speak of your heroism. It is pleasant to praise you!

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998

Texte Français

A venir. (Traducteur recherché... :) )

Texte Sumérien

Inana and Gudam


Segment A

1.    gud-dam iriki [...] (Cited in OB catalogue from Nibru, at Philadelphia, 0.2.01, line 13)

unknown no. of lines missing

 

Segment B

1.    gud-[dam] [...]
2.    gud-dam [...]
3.    dinana [...]
4.    gud-dam cag4 unug/ki\ [...]
5.    e2/cutum\ [...] im-ma-ni-[...]
6.    gud-dam kac i-[...] kurun i-[...]
7.    zabaraga [...] /zabar\aga [...]

unknown no. of lines missing

 

Segment C

1.    zabaraga [(X)] im-gur4-gur4-re
2.    ti-lim-da ma2-gur8 kug im-bi-bi-re
3.    zid2-gu sig5 suhur-sun4-/la2\ku6 X X X (X) TUM X X
4.    E ku6 cum2-e E ku6 zu2-lum-ma-gin7 im-BUL-[X]
5.    gud-dam-ra e-sir2 unugki-ga-ke4 car2-am3 mu-na-/an\-[us2 ...]
6.    car2-ra jictukul-a mu-na-an-dur2-ru-ne-ec
7.    nar-a-ni lugal-gaba-jal2 DI gub-bu-de3 ba-ra-e3
8.    ugnim-e igi im-ma-an-sig10
9.    nar-e en3-du-a cu i-ni-in-gi4 sa cu-na bi2-in-RU
10.    i3-gu7-a-zu i3-gu7-a-zu
11.    ninda nu-e-gu7 uzu-zu-um X (possibly an erasure) i3-gu7
12.    i3-naj-a-zu i3-naj-a-zu
13.    kac nu-e-naj uc2-zu-um X (possibly an erasure) i3-naj
14.    gud-dam-e e-sir2 unugki-ga-ke4 car2-am3 ma-ra-mi-u3-us2
15.    car2-ra-am3 jictukul-a ma-ra-dur2-ru-ne-ec
16.    DU a-na-ak-en munus-e ja2-a ma-an-dug4-ga un-ne-DU-de3-en
17.    gud-dam-e hac2 tibir-ra bi2-in-ra ni2 su-e bi2-ib2-us2
18.    car2-ur3 a2 nam-ur-saj-ja2-ju10 cu nu-um-ma-ti
19.    e2 zabalamki ja2-a GIL ki-bi dal-la mi-ni-gi4
20.    jicdal e2-an-na pa-ba mi-ni-in-kud
21.    gud-dam sila-ce3 im-ma-na-ra-e3
22.    gud-dam-e e-sir2 unugki-ga-ke4 car2-ra mu-ni-in-gaz
23.    car2-ra jictukul-a-na mu-ni-in-ug7
24.    {jicig abul-la im-ma-an-guru5-guru5} {(the other ms. has instead:) abul-a abula dickur [...]}
25.    a gaba-na-ka im-ma-da-an-e3
26.    cu-pec tur cu-pec dinana-ke4
27.    uruddur10-tab-ba {mu-na-an-bar-re-ia-ka} {(the other ms. has instead:) cu he2-[...]}
28.    gud-dam-ra im-ma-an-ra-ah
29.    gud-dam-e er2 im-ma-an-pad3(source: RU) cex(SIG7)-cex(SIG7) i3-ja2-ja2
30.    dinana zi-ju10 cum2-ma-ab
31.    gud kur-ra ga-mu-ra-ab-cum2 tur3-zu ga-mu-ra-ab-lu
32.    udu kur-ra ga-mu-ra-ab-cum2! amac-zu ga-mu-ra-ab-lu
33.    kug dinana-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4

{

(the other ms. adds 3 lines:)
33A.    gud kur-ra ja2-a-[ra ...]
33B.    udu kur-ra ja2-a-[ra ...]
33C.    /jic ?\tukul-ce3 ma-/ra\-[...]

}
34.    a-cag4 zabalamki-a dur2 jar bi2-e-jar-ra e-duru2-bi? ki-nu2-ba
35.    dajal-ba ance ha-ra-ab-huj-e X al hu-mu-ra-ab-be2
36.    dinana nam-ur-saj ga-am3-dug4
37.    za3-mi2-zu dug3-ga-am3

 

Print sources
Römer 1991: translation, commentary, score transliteration

Electronic sources
Civil 1989f: composite text
Krecher 1996: composite text

Cuneiform sources
CBS 13859 (PBS 5 26)
Ni 4409 (ISET 2 12)

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998