By Anarkia333 |
-2000
2
Texte Anglais

Inana and An


Segment A

1-7. 
unknown no. of lines missing
1 line fragmentary Holy Inana ....... The hero, youthful Utu, ....... At dead of night ....... E-ana....... Inana ....... The great (?) heavens ....... 
unknown no. of lines missing

 

Segment B

1-6. 
1 line fragmentary ...... E-ana comes forth from heaven, ...... the lady of heaven set her mind to capturing the great heavens, ...... Inana set her mind to capturing the great heavens, ...... set her mind to capturing the great heavens from the ...... of heaven, ...... youthful Utu, she set her mind to capturing the great heavens.

7-9. Holy Inana spoke to her brother the hero, youthful Utu: "......, I want to tell you something -- pay attention to my speech. ......, my twin, I want to tell you something -- pay attention to my speech."

10-15. Her brother the hero, youthful Utu, answered holy Inana: "My sister, I swear an oath by the life of heaven, I swear by the life of the rainbow (?) of heaven, my ......, ......, I swear by the life of my throne, by my majesty: I will follow what my sister says to me, I will follow what holy Inana says to me."

16-23. The maiden Inana answered her brother the hero, youthful Utu: "......, my spouse (?), has made love to me, has kissed me. I wanted ...... for him but ...... he did not give it to him. I hastened (?) with him ...... but majestic An would not give him E-ana. The heavens are ours, the earth is ours: E-ana should be captured from An. After you have taken ......, listen to what I say to you. Examine ...... for me, you must observe these instructions: ...... the evil wind, the south wind, against me." 
approx. 23 lines missing

 

Segment C

1-4. 
1 line fragmentary (Adagbir speaks:) "...... great net. ...... the flood. ...... the fisherman."

5-13. Holy Inana embarked (?) on the ....... The barge ....... The rope ....... The south wind, that south wind, rose up. The evil wind, that evil wind, rose up. In the distant heavens ....... Hienhi-sag ....... The fisherman ....... The reed thickets and the tall reeds .......

14-18. Inana spoke to Adagbir: "Youthful Utu ....... The barge ......." 
2 lines fragmentary 
approx. 15 lines missing

 

Segment D

1-4. (Inana speaks:) "I ....... ...... the way ......." 
2 lines fragmentary

5-12. Adagbir answered holy Inana: "My lady, you cannot ....... Your divinity ....... The fisherman ...... the south wind. My lady, if you travel on the barge, and he raises the south wind, that south wind, and he raises the evil wind, that evil wind, barges and small boats will sink in the marshes."

13-15. Whenever (?) he approached the ...... with his great net, as (?) it came out of the flood, the swelling sea, it lashed the water and made an evil .......

16-19. Holy Inana answered the fisherman: "If you are to find ...... E-ana ...... and I am to gaze in admiration ...... at that place, you said ...... the narrow passage."

20-22. Adagbir answered holy Inana: "...... through the reed thickets and the tall reeds. For you ...... find E-ana, which comes forth from heaven."

23-25. Adagbir, ...... of Enlil, ...... through the reed thickets and the tall reeds. She gazed in admiration at E-ana which comes forth from heaven.

26-28. Cul-a-zida, An's herdsman, grasped the cosmic tethering rope in his hands. After he had brought the ...... forth from the sky, he overcame the protective deities. He ...... and kept it below the horizon.

29-32. Having drunk cleansing water from the Ulaya river, Inana stamped on the scorpion and cut off its tail. Like a lion it bellowed in an angry roar but its cries died down. ...... she threw it ...... and made it secure.

33-38. Having heard its ...... cries, ...... poured forth the ......, the clay of creation, ...... and laid it ....... 
2 lines missing
...... the great lady of heaven delivered those words to An.

39-45. Having heard those words, An slapped his thighs in ......, his voice filled with sighs of grief: "What has my child done? She has become greater than me! What has Inana done? She has become greater than me! From now on, the normal length of daylight becomes shorter, and daylight converts to night-time. From today, when the day's watch is three units long, daylight is equal to night-time." And now, when day began, it was indeed so.

46-55. An, who created gods and humankind, gazed at holy Inana {(1 ms. adds:) and addressed the favourite wife who travels by his side}, unable to describe this arrogance, this arrogance -- An was unable to describe {(1 ms. adds:) to Inana} this arrogance, this arrogance: "My child, ...... you did not say ...... -- you were able to capture E-ana! Inana, ...... you did not say ...... -- you were able to capture E-ana! E-ana should be as firm as heaven, {it should not be toppled} {(1 ms. has instead:) its attractions should never be exhausted}. Its name should be 'The Settlement of the Land'. {(1 ms. adds:) It should have no rival.} Mankind, all of the people, should prostrate themselves at her (?) feet." And now, under that sun and on that day, it was indeed so.

56-60. She had captured E-ana from An! She secured it ....... Now Inana speaks of the E-anaas the house that is the place of the lady. The goddess who has attained her triumphant position, Inana who has attained her triumphant position, declares in the good place: "I have captured E-ana from An."

61-62. Because you are unmatched among the Great Princes, maiden Inana, praising you is magnificent!

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998

Texte Français

Inanna et An
 

Segment A

1-7
Numéro de lignes manquantes inconnues
1 ligne fragmentaire : Sacré Inanna………le héros, jeune Utu,…..en pleine nuit…...E-ana……….Inanna……...Les grands cieux…..
Numéro de lignes manquantes inconnues
 

Segment B

1-6
1 ligne fragmentaire…E-ana vint des cieux,….la dame des cieux concentra son esprit pour capturer les grands cieux,….Inanna concentra son esprit pour capturer les grands cieux,….concentra son esprit pour capturer les grand cieux de….du ciel,….jeune Utu, elle concentra son esprit pour capturer les grands cieux.

7-9. Sacré Inanna parla à son frère le héros, jeune Utu :  « ……, je souhaite te dire quelque chose- sois attentif à ce que je vais dire. ……, mon jumeau, je souhaite te dire quelque chose – sois attentive sur ce que je vais dire. »

10-15. Son frère le jeune héros Utu, répondit à la sacré Inanna : « Ma sœur, je fais le serment par la vie des cieux, je jure par la vie des arcs-en-ciel des cieux, mon….., ….., je jure par la vie de mon trône, de par ma majesté : je suivrai ce que ma sœur me dira, je suivrai ce que la sacré Inanna me dira. »

16-23. La jeune Inanna répondit à son frère le jeune héros Utu : « ….., mon époux m'a fait l'amour, m'a embrassé. Je souhaitais...pour lui mais...il ne lui a pas donné. Je me suis empressé avec lui...mais le majestueux An ne voulait pas lui donner E-ana. Les cieux sont à nous, la Terre est à nous : E-ana devrait être capturée par An. Après que tu es pris...., écoute ce que j'ai à te dire. Examine....pour moi, tu dois observer ces instructions : … le vent du mal, le vent du sud, contre moi. »

Environ 23 lignes manquantes.
 

Segment C

1-4.
1 ligne fragmentaire (Adagbir parle :) « …..grand filet. …. l'inondation. … le pêcheur. »

5-13. Sacré Inanna embaqua sur la....la péniche....la corde....le vent du sud, ce vent du sud, s'est levé. Le vent du mal, ce vent du mal, s'est levé. Dans les cieux lointains...Hienhisag....le pêcheur....les fourrés de roseaux et les grands roseaux....

14-18. Inanna parla à Adagbir : «  Jeune Utu....la péniche... »
2 lignes fragmentaires
Environ 15 lignes manquantes
 

Segment D

1-4. (Inanna parle:) «Je....le chemin... »
2 lignes fragmentaires

5-12. Adagbir répondit à la sacré Inanna : « Ma dame, vous ne pouvez pas...votre divinité...Le pêcheur....le vent du sud. Ma dame, si vous voyagez sur cette péniche, et qu'il lève le vent du sud, ce vent du sud, et qu'il lève le vent du mal, ce vent du mal, les péniches et les petits bateaux vont couler dans les marais. »

13-15. A tout moment où il approcha....avec son grand filet, comme si il était sorti de l'inondation, la marée montante, fouetta l'eau et créa un mal...

16-19. Sacré Inanna répondit au pêcheur : « Si tu es la pour trouver...E-ana...et je le vois avec admiration...en ce lieu, Tu as dis....le passage étroit. »

20-22. Adagbir répondit à la sacré Inanna : « …..A travers les fourrés de roseaux et les grands roseaux. Pour toi...trouve E-ana venant tout droit des cieux.

26-28. Cul-a-zida, le berger de An, saisi la corde d'attache cosmique dans ses mains. Après qu'il est apporté le....devant les cieux, il vainquit les divinités protectrices. Il....et le garda sous l'horizon.

29-32. Ayant de l'eau purifiante venant de la rivière Ulaya, Inanna tamponna le scorpion et coupa sa queue. Tel un lion il beugla dans un rugissement de colère mais ses pleurs s'estompèrent.....Elle le lança....et écarte le danger.

33-38. Ayant entendu ses....pleurs,....se déverser...., l'argile de la création,.....et se posa...
2 lignes manquantes
….La grande dame des cieux dit ces mots à An.

39-45. Ayant entendu ces mots, An frappa sur ses cuisses...., sa voix soupirant de chagrins : « Qu'est-ce que mon enfant a fait ? Elle est devenue supérieure à moi ! Qu'est-ce que Inanna a pu faire ? Elle est devenue supérieure à moi ! A partir de maintenant, la durée normale de la journée s'est raccourci, et le jour se convertit en nuit. A partir d'aujourd'hui, lorsque le jour dure trois unités de longueur, la durée du jour est égal à la durée de la nuit. « Et maintenant, lorsque le jour se lève, il doit en être ainsi. »

46-55 . An, qui créa les dieux et l'espèce humaine, regarda la sacré inanna et aborda la femme favorite qui voyagea à ses côtés, incapable de décrire cette arrogance, cette arrogance : « mon enfant,....tu n'as pas dit....--Tu étais capable de capturer E-ana ! Inanna,....tu n'as pas dit....-- Tu étais capable de capturer E-ana ! E-ana devrait être aussi ferme que les cieux, il ne devrait pas être renversé. Ses attractions ne devrait pas s'épuiser. Son nom devrait être 'Le règlement de la terre'. Il ne devrait avoir aucun rival. L'humanité, la totalité, devrait se prosterner à ses pieds. » Et maintenant, sous ce soleil et en ce jour, ce fut ainsi.

56-60. Elle captura E-ana des mains An ! Elle le sécurisa.....Maintenant Inanna parle de E-ana en tant que demeure de la dame. La déesse ayant atteinte sa position triomphale, Inanna ayant atteinte sa position triomphale, déclara en ce lieu : « J'ai capturée E-ana des mains de An. »

61-62. Du fait que tu sois inégalable parmi les grands princes, servante Inanna, vous vénérer est magnifique !

 

(Source: Traduction par Ezek à partir de l'anglais)

Texte Sumérien

Inana and An


Segment A

unknown no. of lines missing
1.    AN [...]
2.    kug d/inana\ [...]
3.    ur-/saj cul\ [dutu ...]
4.    ji6 u3-na X [...]
5.    e2-an-na AN [...]
6.    dinana-ke4 X [...]
7.    /an gal?\ [...]

unknown no. of lines missing

 

Segment B

1.    [...] X mu-da-an-X-X-e
2.    [...] [e2-an]-/na?\ an-da ba-ta-ed2-de3
3.    [...] /nin?\ an-na-ke4 an gal kar-re-de3 jectug2-ga-ni ba-an-gub
4.    [X X] dinana-ke4 an gal kar-re-de3 jectug2-ga-ni ba-an-gub
5.    [...] an-na-ta an gal kar-re-de3 jectug2-ga-ni ba-an-gub
6.    [...] cul [dutu] an gal kar-re-de3 jectug2-ga-ni ba-an-gub
7.    [cec-a]-/ni\ ur-saj cul dutu kug dinana-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e
8.    [X X] inim ga-ra-ab-dug4 inim-ju10-ce3 jectug2-zu
9.    [X X] X X-la mac-ju10 inim ga-ra-ab-dug4 inim-ju10-ce3 jectug2-zu
10.    /cec\-a-ni ur-saj cul dutu kug dinana-ke4 mu-un-na-ni-ib2-gi!-gi!
11.    [nin9-ju10] /zi?\ an-na? nam-/erim2?\ mu-un-pad3?
12.    [zi IM]./CEC?\ an du-ru-un A X X-ju10 mu-un-pad3
13.    [X X] zi jicgu-za-ja2 nam-mah-ja2 mu-un-pad3
14.    /inim\ nin9-ju10 ma-ab-be2-a je26-e ha-ba-da-ab-ce-ge
15.    [inim] /kug\ dinana-ke4 ma-ab-be2-a je26-e ha-ba-da-ab-ce-ge
16.    [ki-sikil] dinana-ke4 cec-a-ni ur-saj cul dutu mu-un-na-ni-ib2-gi!-gi!
17.    X /nitalam?\-ju10 ma-a-ra jic ma-an-dug4 ne mu-un-su-ub
18.    [...] al mu-na-an-dug4 X-a-ra nu-mu-na-ze2-ej3
19.    [...] /in?\-da-ze2-ej3 X X an mah-/e\ e2-an-na nu-mu-na-ze2-ej3
20.    [an] me-en-de3-na ki me-en-de3-na an-da e2-an-na ha-ba-da-/kar\-[(X)]
21.    ud? [...] X X mu-un-dab5-ba-ta gu3 i-ra-de2-e jic tuku-ma-[ab]
22.    [...] X bar tam-ma-ab a2 aj2 za-e igi /du8\-[ma-ab]
23.    [...]-dug4 ud /im\-[hul] /tum9u18\-lu mu-da-[...]

approx. 23 lines missing

 

Segment C

1.    X X [...]
2.    sacu2-[uc-gal ...]
3.    ku-kur [...]
4.    cu-KU6 [...]
5.    kug d/inana\ [...] /kur9?\
6.    jicma2-/gur8\ [...]
7.    ec2 mu-un-[...]
8.    tum9u18-lu tum9/u18\-[lu-bi im-ma-ta-an-zig3]
9.    im-hul im-hul-[bi im-ma-ta-an-zig3]
10.    an su3-ra2 [...]
11.    dHI-en-HI-/sag9\ [...]
12.    cu-KU6-de3 AN [...]
13.    gi? cu2?-/cu2? gi?\-[zi gal ...]
14.    dinana [...]
15.    cul [dutu ...]
16.    jic[ma2-gur8 ...]
17.    AN [...]
18.    X [...]

approx. 15 lines missing

 

Segment D

1.    je26-[e ...]
2.    jiri3 [...]
3.    AN [...]
4.    KU /lu2\ [...]
5.    da-dag-/bi\-[ir-e] [kug dinana-ke4 mu-un-na-ni-ib2-gi-gi]
6.    nin-ju10 nu-/da\-[...]
7.    nam-dijir-zu ba-/ab\-[...]
8.    cu-KU6-de3 tum9u18-[lu ...]
9.    nin-ju10 jicma2-gur8-X ha-ba-u5-/u5\
10.    tum9u18-lu tum9u18-[lu]-bi ha-ma-ta-an-zig3
11.    im-hul im-hul-bi ha-[ma]-ta-an-zig3
12.    jicma2-gur8 jicma2 tur X X gi /ambar\-[a] ba-an-su
13.    sa/cu2\-uc-gal-la-ta? X X X he2-en-da-an-te
14.    ku-kur-ta a-ab zig3-X e3?-ta
15.    a nam-/mi?-ib2?\-ra? [X] /hul?\ ba-ak-e
16.    kug dinana-ke4 cu-/KU6\-[de3 inim mu-na-ni]-/ib\-gi4-gi4
17.    ud-da e2-an-na X [...] za-e mu-ni-in-pad3
18.    ki-bi je26-/e\ [... u6 ba-ni]-/in\-e-a
19.    a-ra2 sig-/ge\ [...] RU mu-e-ni-dug4
20.    da-dag-bi-ir-[e] [kug dinana-ke4 inim mu-na-ni]-ib-gi4-gi4
21.    gi cu2-cu2? /gi\-[zi gal ...] he2-en-da-an-RU
22.    e2-an-na an-ta ed2-[da ...]-ra-pad3-de3
23.    da-dag-bi-ir [...] X [...] X den-lil2-la2
24.    gi cu2-cu2? gi-zi gal X X X mu-un-da-an-RU
25.    e2-/an\-[na] an-ta ed2-da-bi u6 mu-ni-in-dug4
26.    d/cul?\-a2-zid-da unud(UNU3) an-na-ke4 samanx(EC2.SU3.UD.NUN.EC2.TU) cu ba-ni-in-dab5
27.    X X X /utah?\-he-ta a-ba-da-an-e3 u2-dug4-ba sa2? nam-me
28.    SA? [...] X AN nam-me ki-car2-ra ba-an-sud-e
29.    id2u2?-la-a a nir a-ba-naj-a-ta
30.    dinana-ke4 jiri2 im-ma-da-an-gu4-ud kun-bi im-ma-da-/kud\
31.    /ur-mah\-gin7 gu3 mir-a ba-ni-in-ra za-pa-aj2 mu-da-an-sed4-e
32.    [...] /KA?\ BA im-da-an-cub [(...)] X im-mi-in-ge-en
33.    [... za]-/pa?\-aj2 [X X]-a-ni jic bi2-in-tuku-a-ta
34.    [...] X X-ta ba-/ni?\-de2 im agarin3
35.    [...] cub?-be2 ba-da-an-nu2

2 lines missing
38.    [...] nin gal an-na-ke4 inim-bi an-ra cu-a ba-an-/gi\
39.    [an-ne2] inim-bi jic ba-an-tuku-a-ta
40.    [X X]-a hac2-«bi»-ni bi2-in-ra u3!-u8! dug4-ge bi2-in-si
41.    /dumu\-ju10 a-na-am3 bi2-in-ak je26-e bi2-in-dirig-ga
42.    [d]/inana\ a-na-am3 bi2-in-ak je26-e bi2-in-dirig-ga
43.    i3-ne-ec2-ta ud-da cid-bi ba-da-tur ud ji6-bi-a ba-da-bur2
44.    ud-da-ta en-nu-uj3-bi 3-am3 ud ji6-bi-a ba-an-da-sa2

(1 ms. reverses the order of lines 43-44)
45.    [i3-ne]-ec2 dutu e3-a ne3 he2-en-na-nam
46.    dijir nam-lu2-ulu3 mu-un-dim2-ma {(1 ms. adds:) dam dam bar gid2-de3 nam-mu-da-ab-be2}
47.    an-ne2 kug dinana-ke4 igi bi2-in-du8-am3
48.    ni2 bur2 ne-en-nam ni2 bur2 ne-en-nam KA-bi nu-du3-a-ba
49.    an-ne2 {(1 ms. adds:) dinana-ke4} ni2 bur2 ne-en-/nam\ [ni2 bur2 ne-en-nam] KA-bi nu-du3-a-ba
50.    lu2 dumu-ju10 ba-su nu-mu-e-dug4-ga e2-an-na-kam im-da-an-kar-re-en
51.    dinana-ke4 ba-su nu-mu-e-dug4-ga e2-an-na-kam im-da-an-kar-re-en
52.    e2-an-na an-gin7 he2-ge-en {zag saga11 nam-ba-an-tuku} {(1 ms. has instead:) la-la-bi nam-mi-ni-/gi4\}
53.    gu2-kij2 kalam-ma mu-bi he2-pad3-de3 {(1 ms. adds:) gaba-ri na-an-tuku?-tuku}
54.    nam-lu2-ulu3 uj3 car2-ra-ba jiri3-ni-ce3 he2-en-na-ab-sig10-ge
55.    e-ne-ec2 dutu ud ne-/en\-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
56.    e2-an-na an-da im-da-an-kar [X]-ta im-mi-in-ge-en
57.    ud-da dinana-ke4 e2-an-na e2 ki /nin\-am3 im-me
58.    in-nin-e ki u3-ma gub-bu-ba cu sa2 dug4-ga-am3
59.    dinana-ke4 ki u3-ma gub-bu-ba cu sa2 dug4-ga-am3
60.    e2-an-na an-da im-da-kar-re-en ki dug3-ga im-me
61.    dnun-gal-e-ne dirig-ba
62.    ki-sikil dinana za3-mi2-zu mah-am3

 

Print sources
Brown and Zólyomi 2001: score transliteration, commentary (ll. D41-45)
van Dijk 1998: score transliteration, translation, commentary, handcopy, photograph
Zólyomi 2000: commentary, score transliteration (ms. D)

Cuneiform sources
CBS 1531
YBC 4665
W 16743ac (AUWE 23 no. 101)

 

Copyright © Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998